Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d6496
Search results: 3771 - 3780 of 4877 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb
    de füllen, vollmachen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    undefined
    de bildet dependent pronoun

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

de Du hast uns voll bezahlt.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    3
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wert, Preis

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ["Der des Geb"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [in Filiation bei Gleichnamigkeit]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de ["Die der Bastet"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Tochter [in Filiation]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ["Marres der Jüngere"]

    (unspecified)
    PERSN


    4
     
     

     
     


    n
     
     

    (unspecified)



    ⸮⸢l_⸣?
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Harz

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de geläutert sein (o.ä.)

    (unspecified)
    V


    sr
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    st
     
     

    (unspecified)


    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    (⸮ntj?)
     
     

    (unspecified)


    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Trankopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du hast unser Herz zufriedengestellt mit dem Wert des/der [...] des Pakebkis, (Sohn des) Pakebkis, deines Sohnes, seine Mutter ist Taubastis, Tochter des Marepsemis, (und) für geläutertes Harz ... ... die libierenden Priester.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

A x+I,1 Lücke ⸢ꜥnḫ⸣ mtw =k ⸢ꜥnḫ⸣ r A x+I,2 Lücke



    A x+I,1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de leben

    (unspecified)
    V


    r
     
     

    (unspecified)



    A x+I,2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de [... ...] leben, und du wirst leben, indem(?) [... ...].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    substantive
    de Heil

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

de "Sei gegrüßt -zweimal-!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

pꜣ A x+I,4-5 ⸮mš[ꜥ]? A x+I,5 [⸮_?] Spatium ẖr-ḏr.t pꜣ šjg A x+I,6 Lücke pꜣj =k bk n ꜥnḫ


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL


    A x+I,4-5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schritt, Gang

    (unspecified)
    N.m:sg


    A x+I,5
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    Spatium
     
     

     
     

    preposition
    de unter der Hand von, unter

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de ?

    (unspecified)
    N.m:sg


    A x+I,6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Der Mar[sch(?) ...] unter dem ..?.. [... ...] dein Lebenswerk(?)"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

A x+I,7 Lücke [p]ꜣj =k rd.wj mtw =⸢k⸣ A x+I,7-8 mš[ꜥ] A x+I,8 Lücke ⸢mwt⸣



    A x+I,7
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Fuß oder Position?

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    A x+I,7-8
     
     

     
     

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V


    A x+I,8
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tod

    (unspecified)
    N.m:sg

de "[... ... d]ein Fuß(?), und du wirst mar[schieren ... ...] Tod."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

[ı͗w] [=j] [sp-2] ⸢h̭l⸣ =k Spruch 10.4 m wp.t ntj Wsı͗r



    [ı͗w]
     
     

    (unedited)



    [=j]
     
     

    (unedited)



    [sp-2]
     
     

    (unedited)


    preposition
    de bei (traditionsdemotisch, = ḫr)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    Spruch 10.4
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de [Ich bin] vor dich [gekommen] in einer Mission des Osiris.

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)



    Spruch 10.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Finger

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [beim Prädikatsnomen]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Erster des Gotteszeltes

    (unspecified)
    DIVN

de meine Finger an dir sind Anubis, der Erste des Gotteszeltes.

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Lücke Spruch 12.4b wp Lücke ⸢=k⸣ ⸢ẖ.ṱ⸣ ⸢=f⸣ ꜥꜥe.w =f



    Lücke
     
     

     
     


    Spruch 12.4b
     
     

     
     

    verb
    de öffnen

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Leib, Körper, Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de (heiliges) Tier

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [...] öffnen ... du ... seinen Leib und seine heiligen Tiere.

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

[ı͗w] [=j] [sp-2] [h̭l] =k wr-m-kwr



    [ı͗w]
     
     

    (unedited)



    [=j]
     
     

    (unedited)



    [sp-2]
     
     

    (unedited)



    [h̭l]
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de Großer im Schrein

    (unspecified)
    DIVN

de [Ich bin vor] dich [gekommen], Großer im Schrein.

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)