Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 400432
Search results:
31–40
of
190
sentences with occurrences (incl. reading variants).
1
title
de
Vornehmer des Königs
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der fremdsprachigen Truppe
(unspecified)
TITL
person_name
de
Chen-wi-zaui
(unspecified)
PERSN
de
der Königsedle, Vorsteher der Fremdsprachigen, Chen-wi-zau
Dating (time frame):
Author(s):
Stephan Seidlmayer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
verb
de
landen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
überqueren
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
ehernes Himmelsgewässer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
aufsteigen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
title
de
Vornehmer des Königs
(unspecified)
TITL
title
de
Freund des Hauses
(unspecified)
TITL
person_name
de
Meri-jb
(unspecified)
PERSN
de
Er möge sterben, er möge das eherne Himmelsgewässer überqueren und er möge aufsteigen zum großen Gott, der Vornehme des Königs und Freund des Hauses Meri-jb.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
verb_irr
de
geben
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Scheune
Noun.du.stabs
N.f:du
substantive_masc
de
Schatzhaus
Noun.du.stabs
N.m:du
substantive_masc
de
Werkstatt
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_masc
de
Königsschmuck
(unspecified)
N.m:sg
title
de
Vornehmer des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
de
Heri-meru
(unspecified)
PERSN
de
Ein Totenopfer aus den beiden Scheunen, den beiden Schatzhäusern, den beiden Werkstätten des Königsschmucks möge ihm gegeben werden, dem Vornehmen des Königs Heri-meru.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
1
title
de
Vorsteher der fremdsprachigen Truppe
(unspecified)
TITL
2
title
de
der Königsedle
(unspecified)
TITL
person_name
de
Heru
(unspecified)
PERSN
de
der Vorsteher der fremdsprachigen, der Königsedle Heru
Dating (time frame):
Author(s):
Stephan Seidlmayer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Z1 šps(.w)-nswt Z2 ⸢(j)m.(j)-rʾ-jꜥꜣ(.w)⸣ Z3 Jdy
Z1
title
de
Vornehmer des Königs
(unspecified)
TITL
Z2
title
de
Vorsteher der fremdsprachigen Truppe
(unspecified)
TITL
Z3
person_name
de
Idy
(unspecified)
PERSN
de
Der Vornehme des Königs und der Vorsteher der fremdsprachigen Truppe Idy.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
substantive_fem
de
Gerste
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
[Mehl, Grieß (?)]
(unspecified)
N.m:sg
title
de
der Königsedle
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der fremdsprachigen Truppe
(unspecified)
TITL
person_name
de
Sebekhotep
(unspecified)
PERSN
de
Gerstenmehl des Königsedlen, Vorstehers der Fremdsprachigen Sebekhotep
Dating (time frame):
Author(s):
Stephan Seidlmayer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Z1
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Fremdsprachigen
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/?
(unspecified)
PERSN
de
Nobler des Königs, Vorsteher der Fremdsprachigen Chenemwy, ...
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
verb_3-lit
de
bestatten
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Grab
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Nekropole
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
title
de
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
title
de
Vornehmer des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
de
Meri-jb
(unspecified)
PERSN
de
Er, der Vornehme des Königs Meri-jb, möge bestattet werden in seinem Nekropolen-Grab als Versorgter beim großen Gott.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
1
title
de
Vornehmer des Königs
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der fremdsprachigen Truppe
(unspecified)
TITL
person_name
de
Chen-wi-zaui
(unspecified)
PERSN
de
der Königsedle, Vorsteher der Fremdsprachigen, Chen-wi-zau
Dating (time frame):
Author(s):
Stephan Seidlmayer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
1
title
de
Vornehmer des Königs
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der fremdsprachigen Truppe
(unspecified)
TITL
person_name
de
Chen-wi-zaui
(unspecified)
PERSN
de
der Königsedle, Vorsteher der Fremdsprachigen, Chen-wi-zau
Dating (time frame):
Author(s):
Stephan Seidlmayer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.