Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 76880
Search results:
31 - 40
of
217
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
Partcp.pass.gem.sgm
V~ptcp.distr.pass.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Segen zum Schutz des Leibes, der rezitiert wird über einem Kind, während die Sonne aufgeht:
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/30/2023)
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
de
Mein Schutz ist der Schutz des Himmels und der Schutz der Erde;
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/30/2023)
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
mein Schutz ist der Schutz der Nacht;
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/30/2023)
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
mein Schutz ist der Schutz des Tages;
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/30/2023)
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
mein Schutz ist der Schutz des Goldes;
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/30/2023)
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
mein Schutz ist der Schutz des Porphyrs (?);
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/30/2023)
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
mein Schutz ist der Schutz des Re;
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/30/2023)
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_4-inf
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
dessen (Possesivadj., meist invariabel)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
mein Schutz ist der Schutz dieser 7 Götter, die dieses Land schufen, als es wüst war, die die Herzen an ihren (richtigen) Platz setzten.
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/30/2023)
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Ende des Textes
Ende des Textes
de
[Das ist] ein Schutz der Glieder [des] Kindes.
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/30/2023)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
(unspecified)
V
verb_3-inf
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
preposition
(unspecified)
PREP
verb_irr
Inf.t
V\inf
verb_irr
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
preposition
(unspecified)
PREP
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Weitere Mitteilung: veranlasse, daß man einen Teil der Matten (?) als Schutz zurückhält und laß sie an Beni übergeben.
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).