Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 853484
Search results:
31–34
of
34
sentences with occurrences (incl. reading variants).
preposition
de
um herum
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fleisch; Körper
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
D 8, 56.6
D 8, 56.6
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Dendera
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_2-lit
de
vollständig sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
de
Sei um das Fleisch der Hathor, der [Herrin] von Jwn.t, vollständig für das Leben!
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/06/2021,
latest changes: 10/14/2024)
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
epith_god
de
Sprössling der Sachmet (?)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
um herum
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fleisch; Körper
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
de
vollständig sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
de
Horus, Horus, der Spross der Sachmet, möge um das Fleisch des Pharao l. h. g. sein, welches die Vollständigkeit des Lebens besitzt.
Author(s):
Andreas Pries;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/10/2022,
latest changes: 10/14/2024)
hockende Feldgöttin mit ... auf dem Opfertablett
Opet 297.L
über der Feldgöttin des 15. Gaues von Oberägypten: zerstört
hinter der Göttin
[jni̯]
(unedited)
(infl. unedited)
=[f]
(unedited)
(infl. unedited)
[n]
(unedited)
(infl. unedited)
=[k]
(unedited)
(infl. unedited)
[Š-Ḥr]
(unedited)
(infl. unedited)
[ẖr]
(unedited)
(infl. unedited)
6Q
.PL
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_fem
de
Gau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Hermopolis magna
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
de
zu (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_fem
de
Körper, Leib
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
verb_2-lit
de
vollständig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
7Q
fr
[Il t'apporte le territoire agricole Lac-d'Horus avec ses ... ... ...] les nomes, Hermopolis, elle est unie(?) à toi, ton corps étant complet [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
personal_pronoun
de
[Selbst. Pron. sg.2.m.]
(unedited)
2sg.m
substantive_masc
de
Abbild
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Glied
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-lit
de
ausgestattet sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Körper
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_2-lit
de
vollständig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch (etwas)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gestalt, Gemachtes (als Produkt)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
gods_name
de
Atum
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
fr
Tu es l'image de celui aux membres équipés et aux chairs complètes en sa forme d'Atoum.
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.