Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d624
Search results:
31 - 40
of
176
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
place_name
(unspecified)
TOPN
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Sie feierten vor Amun, indem Pharao ihnen zusah, [indem das] Heer von Ägypten ihnen zuschaute (wörtl. ihre Augen füllte).
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
place_name
(unspecified)
TOPN
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
indem das Heer [von Ägypten] zuschaute (wörtl. "[ihre] Augen [füllte]"),
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Rest der Zeile
de
Ein anderes, um eine Frau zu holen, wobei [ihr] ⸢A⸣[uge] […]
Author(s):
Joachim Friedrich Quack
(Text file created: 08/19/2019,
latest changes: 12/10/2019)
[⸮mj?]
(unspecified)
—
[⸮dj?]
(unspecified)
—
=[⸮w?]
(unspecified)
—
[⸮nꜣ?]
(unspecified)
—
[⸮lmj.w?]
(unspecified)
—
[⸮n?]
(unspecified)
—
[⸮wꜥ.t?]
(unspecified)
—
[⸮sḥm.t?]
(unspecified)
—
[⸮mnḫ.t?]
(unspecified)
—
[⸮ẖn?]
(unspecified)
—
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
undefined
(unspecified)
(undefined)
=[w]
(unspecified)
—
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Folgendermaßen: ["Laß die Tränen einer tugendhaften Frau in] deine Augen [geben], damit dein Sehvermögen wiederhergestellt [wird]!"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/24/2022)
undefined
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb
(unspecified)
V
de
Sein(e) Auge(n) öffnete(n) sich nicht.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/24/2022)
längere Lücke
⸢⸮_?⸣
(unspecified)
—
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
[...] vor [... ... ...] vor Pharao an [sein(e)] Auge(n)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/24/2022)
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_fem
(unedited)
N.f
preposition
(unedited)
PREP
substantive_fem
(unedited)
N.f
substantive_masc
(unedited)
N.m
undefined
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
(unedited)
N.m
verb
(unedited)
V
substantive
(unedited)
N
de
indem der Zapfen der Pforte der fünften Halle im rechten Auge eines Mannes, der wehklagte und schrie, befestigt war.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/08/2022)
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_masc
(unedited)
N.m
undefined
(unedited)
(undefined)
preposition
(unedited)
PREP
substantive_fem
(unedited)
N.f
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
"indem der Zapfen der Tür des Westens auf seinem rechten Auge eingesetzt ist",
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/08/2022)
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
prepositional_adverb
(unedited)
PREP\advz
preposition
(unedited)
PREP
substantive_fem
(unedited)
N.f
de
"indem (die Tür) auf seinem Auge auf- und zugemacht wird",
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/08/2022)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
de
"Glücklich ist, wer zu dir geredet hat!"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).