Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 450161
Search results: 411 - 420 of 487 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    (unspecified)
    V

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-inf
    de fertigen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Denkmäler

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     




    2.5
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Sanktuar (allg.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de Tempel

    (unspecified)
    N





     
     

     
     

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Stier der Neunheit

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de Besonders vollkommen ist es, dass du errichten wirst deine Denkmäler
in Heliopolis, dem Sanktuar der Götter,
bei deinem Vater, dem Herrn des "Großen Hauses",
Atum, dem Stier der Neunheit.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-lit
    de schwer sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

de Ein König ist er, mit äußerst gewichtigem Arm.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 02/26/2019, latest changes: 04/21/2023)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    adjective
    de [Eigenschaft des Horusauges]

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    6
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de schlimm(er) sein/werden

    (unspecified)
    V

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged

de Da wurde das Leiden(?) seines Auges sehr viel schlimmer.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/17/2022)


    preposition
    de nachdem (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant




    24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Kriegsbeute

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de zahlreich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de zu (etwas werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kriegsgefangener

    (unspecified)
    N.m:sg

de Nachdem Seine Majestät diese übergroße Beute gesehen (d.h. gemustert) hatte, machte man sie zu Gefangenen.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 03/18/2019, latest changes: 04/21/2023)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gesamt

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de herbeibringen

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf




    28
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kriegsbeute

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de zahlreich

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ende

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Darauf brachte das gesamte Herr eine sehr große Beute, ohne Ende, dar.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 03/18/2019, latest changes: 04/21/2023)


    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-lit
    de schwer sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

de Ein König ist er, [mit äußerst] gewicht[igem Arm].

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 02/22/2019, latest changes: 04/21/2023)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de herbeibringen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_fem
    de Kriegsbeute

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de zahlreich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV




    ca. 12Q
     
     

     
     

    preposition
    de und überdies (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    substantive_masc
    de Beute

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Auch das [Heer brachte sehr zahlreiche Beute herbei … … … … zusätzlich zu (?) dieser Beute (?) Seiner Majestät (?) an (?)] diesem Tage.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 03/19/2019, latest changes: 04/21/2023)


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Nachbarschaft

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Speisen

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    321
     
     

     
     

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de groß, viel, lang, alt, erhaben

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Wasser, Flut

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de [neg. Relativum]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-lit
    de mächtig sein, Macht gewinnen über

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Größe

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Höhe, Länge

    (unspecified)
    N.m:sg




    322
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Hitze, Fieber

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged

de Oh, du Umgebung der Opfergaben ...(groß)..., Gewässer, über dessen in ihm enthaltenes Wasser man keine Macht hat wegen der Größe 〈der Angst〉 vor ihm und der Höhe seiner Hitze.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Maria Roza Beshara, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/10/2021)


    verb_3-inf
    de veranlasst (dass)!

    Imp.gem.pl
    V\imp.pl

    verb_irr
    de geben

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Pferd

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stall

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -1sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Memphis ("Die Mauer")

    (unspecified)
    TOPN

de „Veranlasst, dass ihm besonders schöne Pferd(e) aus dem Stall Meiner Majestät, der in Memphis ist, gegeben werden!

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 03/29/2019, latest changes: 02/22/2023)


    substantive
    de etwas wirklich Treffliches

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de herrlich sein, wirkungsmächtig sein

    (unspecified)
    V

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de es, [pron. enkl. 3. sg.

    (unspecified)
    =3sg.c
Glyphs artificially arranged

de Etwas wirklich Wirksames, millionenfach, sehr nützlich für den, der es ausführt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/07/2023)