Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 10090
Search results :
4371 - 4380
of
10582
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
Frg. 1, rto 3
Copy token ID
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgf
art.poss:pl
Copy token ID
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
[___]
(unspecified)
—
Copy token ID
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgf
art.poss:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Er möge ihre beiden Arme (erwartungsvoll?) 〈an〉 die Tür legen (?) [---] ihr Qps .
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Svenja Damm
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 5 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Copy token ID
Zeilenende zerstört
de
Er möge den Himmel bringen, wobei dessen Färbung [---]
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Svenja Damm
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 9 in co(n)text
Copy token ID
Frg. 1, rto 6
Copy token ID
Zeilenanfang zerstört
Copy token ID
[___]
(unspecified)
—
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
[---] ihn/ihm ihre Rede, und ein einzelnes Bein. ❡
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Svenja Damm
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 10 in co(n)text
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
Copy token ID
Satzanfang zerstört
Copy token ID
Frg. 2, rto x+5
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Copy token ID
Zeichenspur?
Copy token ID
Zeilenende zerstört
de
[---], [indem] sie/es niedergeworfen (oder: getötet) worden war; Holz des Birnbaumes (?) [---]
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Svenja Damm
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 19 in co(n)text
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
Copy token ID
Satzanfang zerstört
Copy token ID
Frg. 2, rto x+5
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Copy token ID
Zeichenspur?
Copy token ID
Zeilenende zerstört
de
[---], [indem] sie/es niedergeworfen (oder: getötet) worden war; Holz des Birnbaumes (?) [---]
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Svenja Damm
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 19 in co(n)text
Copy token ID
verb_irr
Inf.t_Aux.wn
V\inf
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
Zeilenende zerstört
de
Sie gab ihnen Salz [---]
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Svenja Damm
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 26 in co(n)text
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.spec.3sgf
V\tam.act:stpr
Copy token ID
Zeilenende zerstört
de
[Sie] machte(n) (oder: [Sie] werden mache(n)) [---]
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Svenja Damm
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 30 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.spec.3sgf
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
Zeilenende zerstört
de
Sie fertigte für ihn [---] (oder: Sie wird für ihn [---] fertigen)
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Svenja Damm
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 32 in co(n)text
Copy token ID
verb_caus_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
verb_caus_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.pass.gem.sgf
V~ptcp.distr.pass.f.sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.spec.3sg_Neg.nn
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
(O Hapi,) der Holz und alles, was erwünscht ist, wachsen läßt, - man wird keinen Mangel daran haben -;
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Christine Greger , Svenja Damm
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 09/09/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 24 in co(n)text
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
verb_3-inf
Inf.t_Aux.jw
V\inf
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
verb_2-lit
Inf_Aux.jw
V\inf
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
verb_irr
Inf.t_Aux.jw
V\inf
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Copy token ID
gods_name
Noun.pl.stabs
N:pl
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_3-lit
(unspecified)
V
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
An⸢at⸣ (?) von Jdtqn , sie bringt sieben Schalen aus Silber (und) acht Schalen aus Kupfer / Bronze, sie trennt (?) das Blut des Re vom Erdboden, sie veranlasst, dass die Kḥb.w des Re es ausschenken (?), welches bitterer ist als die ḥmy -Pflanze.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by:
Billy Böhm , Peter Dils , Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Lutz Popko
(Text file created : 08/07/2017 ,
latest changes : 10/30/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 38 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).