Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 66940
Search results: 41 - 50 of 57 sentences with occurrences (incl. reading variants).

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

Rto. 25,6a mꜣ{ꜣ}wi̯ ḥr.tj n(n) zfꜣ (vacat: short space)





    Rto. 25,6a
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de neu sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Augen des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sanftmütig sein, milde sein

    Inf_Neg.nn
    V\inf




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en The two eyes are new, without being merciful/cut up.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

Rto. 25,6a mꜣ{ꜣ}wi̯ ḥr.tj n(n) zfꜣ (vacat: short space)





    Rto. 25,6a
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de neu sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Augen des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de abschneiden

    Inf_Neg.nn
    V\inf




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en The two eyes are new, without being merciful/cut up.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

gloss end of gloss

gloss Rto. 25,6b mꜣwi̯ ḥr.tj nn zfj end of gloss



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 25,6b
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de neu sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Augen des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sanftmütig sein, milde sein

    Inf_Neg.nn
    V\inf


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en The two eyes are new, without being merciful/cut up.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

gloss end of gloss

gloss Rto. 25,6b mꜣwi̯ ḥr.tj nn zfj end of gloss



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 25,6b
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de neu sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Augen des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de abschneiden

    Inf_Neg.nn
    V\inf


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en The two eyes are new, without being merciful/cut up.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)


    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de heute

    (unspecified)
    ADV

    verb_4-inf
    de sich erneuern, neu sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl
Glyphs artificially arranged

de Heute kommt er nun, neu unter euch.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2020)


    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de heute

    (unspecified)
    ADV

    verb_4-inf
    de sich erneuern, neu sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de "Heute kommt er nun, neu unter euch", sagt nun Osiris.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2020)


    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Osiris-Wennefer

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de knoten, verknüpfen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de richtig sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    3
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de sich erneuern, neu sein

    (unspecified)
    V

    verb_4-inf
    de jung sein, jung werden; verjüngen

    (unspecified)
    V
Glyphs artificially arranged

de Osiris-Wennefer, gerechtfertigt, ich bin zusammengefügt, bin wahrhaftig er ("bin als er wahrhaftig"), bin erneuert und verjüngt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/03/2019)


    verb_3-lit
    de die Nacht zubringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V

    verb_4-inf
    de sich erneuern, neu sein

    (unspecified)
    V

    verb_4-inf
    de jung sein, jung werden; verjüngen

    (unspecified)
    V

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged

de Ich verbringe die Nacht und werde täglich geboren, erneuert und verjüngt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/05/2020)





    66
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de kleiden, gekleidet werden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Kleid, Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu

    (unspecified)
    gen

    verb_4-inf
    de sich erneuern, neu sein

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Sohle, Sandale

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sohle, Sandale

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de weiß, hell

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de aufstreichen, salben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de feines Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de bestehend aus (Material)

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Myrrhenharz [Commiphora spec.]

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Von einem Mann zu sprechen, indem er rein ist, da er ein neues ("zu Neu-sein gehöriges") Gewand und Sandalen als weiße Sandalen angelegt hat und mit feinstem Öl aus Myrrhen gesalbt ist.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/20/2020)





    5
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    title
    de Osiris (Totentitel)

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de aufrichten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Seite

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de links

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

    verb_4-inf
    de neu sein; (sich) erneuern

    (unspecified)
    V

    verb_4-inf
    de jung sein; jung werden; verjüngen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged

de He, Osiris NN, gerechtfertigt, erhebe dich auf deine linke Seite, so daß du lebendig, erneuert und verjüngt bist wie Re jeden Tag!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2020)