Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 800001
Search results:
501 - 510
of
693
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-gem
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Glyphs artificially arranged
de
Hebe dein Gesicht, du mächtiger und tüchtiger Unas, damit du auf das schaust, was aus dir hervorkam, indem es den schlägt, der darin gefangen ist.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/08/2021)
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Wasche dich, Unas, und öffne deinen Mund mit dem Horusauge.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/08/2021)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Unas, empfange dieses dein Brot, das das Horusauge ist.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/08/2021)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Unas, nimm dir das Horusauge und verhindere, daß er (Seth) es ausreißt.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/08/2021)
verb_2-gem
Imp.pl
V\imp.pl
verb_3-lit
SC.t.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-compl
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
tp
(unspecified)
—
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Glyphs artificially arranged
de
Seht, wie dieser Unas als Bock aufgestanden ist, mit den Hörnern auf ihm (wie) zwei Wildstiere.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/24/2021)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_5-lit
Rel.form.n.sgf.2sgm
V\rel.f.sg-ant:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Unas, nimm dir das Horusauge, dessentwegen du ... hast.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/27/2022)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Unas, nimm dir das Horusauge und führe es zu deinem Mund.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2021)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgf.3sgf
V\rel.f.sg:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Unas, nimm dir das Horusauge, zu dem er geht.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2021)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Unas, nimm dir das Horusauge, das er aufgefischt hat, und öffne deinen Mund damit.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/17/2021)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Unas, nimm dir das Horusauge und verhüte, daß er deswegen leidet.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).