Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 702960
Search results:
531 - 540
of
622
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
[O] Osiris Neith!
111a
Nt/F/Ne AIV 22 = 278
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/18/2021)
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_2-lit
de
wohlbehalten sein lassen
Rel.form.n.prefx.sgf.3sgm
V\rel.f.sg-ant:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das er heil gemacht hat.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/18/2021)
verb_irr
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Nt/F/Ne BIII 2 = 359
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
person_name
(unspecified)
PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Die Neunheit hat dir deinen Feind unter dich gegeben, nachdem er "Siehe, mehr als ich (?)" gesagt hat in deinem Namen Osiris Neith.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/29/2022)
de
O Osiris Neith!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/29/2022)
de
O Neith!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/29/2022)
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
Inf
V\inf
gods_name
(unspecified)
DIVN
*1580b
*1580b
ordinal
Ord.m.stpr.2pl
NUM.ord:sg.m:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
artifact_name
(unspecified)
PROPN
Glyphs artificially arranged
de
Neith [ist herabgestiegen] wegen des Anblicks von 'Orientierungslosigkeit', euer Fünfter, (ihr) Sterne, die Orion berühren.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/29/2022)
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
Rel.form.n.sgf.3sgm
V\rel.f.sg-ant:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Neith, nimm dir das Horusauge, zu dem er gegangen ist.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
person_name
(unspecified)
PERSN
Nt/F/Se II 60 = 641
verb_3-lit
Neg.compl.unmarked
V\advz
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
verb_3-inf
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Fleisch {dieses} 〈dieser〉 Neith, verfaule nicht, verwese nicht, dein Geruch sei nicht schlecht!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/07/2022)
2243b
2243b
CT VI 107i
CT VI 107i
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
particle
(unspecified)
PTCL
person_name
(unspecified)
PERSN
Nt/F/Nw A 41 = 41
verb_irr
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Sag Re, dass Neith kommt.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/03/2021)
2243c
2243c
CT VI 107j
CT VI 107j
interjection
(unspecified)
INTJ
person_name
(unspecified)
PERSN
CT VI 107k
CT VI 107k
verb_3-inf
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
verb_3-inf
(unclear)
V
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
2243d
2243d
CT VI 108a
CT VI 108a
verb_2-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
(unspecified)
V
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
2243e
2243e
CT VI 108b
CT VI 108b
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
verb_3-lit
Neg.compl.unmarked
V\advz
Glyphs artificially arranged
de
Oh, Neith, geh und nähere dich Re und sag ihm die richtige Sache: "(Du) mit hohem Brustlatz, du sollst {sie} 〈mich〉 nicht abweisen." (?)
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/03/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).