Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 80890
Search results :
541 - 550
of
849
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_irr
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
gods_name
Noun.pl.stabs
N:pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
in der Mitte befindliche(r)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Glyphs artificially arranged
de
Der Herr der Westlichen, der inmitten von Elephantine ist, der Vorsteher der Gotteshalle, sie mögen geben Opfergaben und Speisen, sowie alle guten und reinen Dinge, sowie alle guten und angenehmen Dinge die in den Stätten des großen Gottes sind, der inmitten von Djeseret ist.
Author(s) :
Jakob Schneider ;
with contributions by:
Emilia Mammola , Vivian Rätzke , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Text file created : 10/28/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 4 in co(n)text
Copy token ID
verb_irr
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
Spruchband 18
Spruchband 18
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
substantive_fem
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
Spruchband 19
Spruchband 19
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Sie gebe Opfergaben und Speisen, sowie alle guten und angenehmen Dinge, die an den Stätten des großen Gottes sind, der innerhalb des geheimen Ortes in der Stätte ist.
Author(s) :
Jakob Schneider ;
with contributions by:
Emilia Mammola , Vivian Rätzke , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Text file created : 10/28/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 2 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Sie ist es, die sie aus der Umgebung ihrer Stadt geholt hat.
Author(s) :
Burkhard Backes ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Annik Wüthrich , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 17 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-lit
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
de
Möge die Fessel, die meinem Mund zugehörig ist, durch den Gott aus meiner Stadt gelöst werden.
Author(s) :
Elke Freier & Gunnar Sperveslage ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Gunnar Sperveslage
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 07/30/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 8 in co(n)text
Copy token ID
verb_irr
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
Spruchband 21
Spruchband 21
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
Spruchband 22
Spruchband 22
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Sie gebe Opfergaben, Speisen, alle guten und reinen Dinge, sowie alle guten und angenehmen Dinge, die in den Stätten der großen Götter und dem Herren der Westlichen sind.
Author(s) :
Jakob Schneider ;
with contributions by:
Emilia Mammola , Vivian Rätzke , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Text file created : 10/28/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 2 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_2-lit
SC.pass.ngem.3sgf_Neg.bw
V\tam.pass:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
de
Hüte dich vor einer Frau von außerhalb, wenn sie (oder: die) in ihrer Stadt nicht bekannt ist!
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Johannes Jüngling , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 64 in co(n)text
Copy token ID
verb_2-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.f.sg
de
Dieser große Gott erteilt Weisung dem Gefolge des GN/Osiris an diesem Ort.
Author(s) :
Elke Freier ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Daniel A. Werning , Doris Topmann , Gunnar Sperveslage
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 08/01/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 42 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.f.sg
de
Der Name des Tores dieses Ortes (ist) EN/'Haltepunkt der Götter'.
Author(s) :
Elke Freier ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Daniel A. Werning , Doris Topmann , Gunnar Sperveslage
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 08/01/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 68 in co(n)text
Copy token ID
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.f.sg
de
Er erteilt Weisung den in ihr (der Wassertiefe) befindlichen Göttern, er befiehlt, 〈daß sie Macht gewinnen über〉 ihre Gottesopfer an diesem Ort.
Author(s) :
Elke Freier ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Daniel A. Werning , Doris Topmann , Gunnar Sperveslage
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 08/01/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 84 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.f.sg
Copy token ID
artifact_name
(unspecified)
PROPN
de
Der Name des Tors dieses Ortes (ist) EN/'spitz an Messern'.
Author(s) :
Elke Freier ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Daniel A. Werning , Doris Topmann , Gunnar Sperveslage
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 08/01/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 88 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).