Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 32830
Search results: 551 - 560 of 567 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Acker

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de worin ... ist

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gerste (Hordeum spec.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Emmer, zweizeiliger Weizen (Triticum dicoccum)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [Längenmaß], Elle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    numeral
    de [Zahl/Hunderter-HqA.t]

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

    gods_name
    de Horusgeleit

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de ernten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie, [pron. enkl. 3. pl.]

    (unedited)
    =3pl
Glyphs artificially arranged

de Die Äcker, in denen die Gerste und der Emmer von 7 Ellen (wachsen), das Horusgeleit ist es, das sie erntet.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-lit
    de kauen, zerbeißen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de partitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de Dieses, [pron. dem.]

    (unedited)
    dem.c

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Gerste (Hordeum spec.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Emmer, zweizeiliger Weizen (Triticum dicoccum)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Dann kaut er (etwas) von dieser Gerste und Emmer.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-lit
    de leben, lebendig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Brot (allgem. Ausdruck)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gerste (Hordeum spec.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de weiß, hell

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Ich werde von Broten (aus) weißer Gerste leben.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de Gerste

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Emmer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)




    6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gau; Bezirk

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du

    (unedited)
    -2sg.f
Glyphs artificially arranged

de Gerste und Emmer, Gottesgau, hiermit gelange ich in dich.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_2-lit
    de kennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Dorf; Stadt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Gau; Bezirk

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de um zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de pflügen; Acker bestellen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de um zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de ernten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gerste; Korn (allg.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de um zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de sammeln o.ä.

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Nahrung; Speise

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ihr [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    preposition
    de durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    title
    de Osiris (Totentitel)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    11
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Ich kenne die Ortschaften und Bezirke, die in ihm sind, um zu pflügen und Gerste zu ernten, um seine Nahrung zu sammeln, jeden Tag durch Osiris NN, gerechtfertigt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gerste (Hordeum spec.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Nordwind

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Emmer, zweizeiliger Weizen (Triticum dicoccum)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de vollenden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Gerste wird ihm vom Nordwind gebracht und Emmer, den die Erde zur Reife gebracht ("vollendet") hat.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Höhe [als Maßangabe]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gerste (Hordeum spec.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [Längenmaß], Elle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Die Höhe seiner Gerste beträgt 7 Ellen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_irr
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unedited)
    -3sg.c

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gerste (Hordeum spec.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Emmer, zweizeiliger Weizen (Triticum dicoccum)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    prepositional_adverb
    de da, dort

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Man wird ihm dort Gerste und Emmer geben.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de Gerste (Hordeum spec.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Emmer, zweizeiliger Weizen (Triticum dicoccum)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Zahl

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Fest

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Bild, Kultbild

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Fest

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de GN/Atum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de Gerste und Emmer sind in ihm, deren Zahl unbekannt ist, da sie mir anläßlich der Feste des Kultbildes(?) durch meinen leiblichen Sohn bereitet sind, da sie mir anläßlich der Feste des Atum durch meinen leiblichen Sohn bereitet sind.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_irr
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unedited)
    -3sg.c

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gerste (Hordeum spec.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Emmer, zweizeiliger Weizen (Triticum dicoccum)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de In ihm (mask.! aber offenbar auf Binsengefilde bezogen) gibt man ihm Gerste und Emmer.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)