Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 125630
Search results: 571–580 of 845 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-gem
    de
    erblicken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Glanzauge (eines Gottes)

    Noun.du.stpr.1sg
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de
    Nachwuchs

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP




    wḏb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Rücken

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ḥm-nṯr-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    person_name
    de
    Djed-Chons-iuef-anch

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    ḥm-nṯr-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    4
     
     

     
     

    person_name
    de
    Bak-en-Chonsu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vornehme

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-si-Chons-pa-chered

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de
    Schep-en-Aset

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    title
    de
    vierter Priester des Amun-Re, des Königs der Götter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Nachtuef-Mut

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Lass meine Augen seine Schönheit täglich sehen, indem sein Nachwuchs ihm nachfolgen wird, dem Priester des Amonrasonther Djed-Chons-juef-anch (III), gerechtfertigt, dem Sohn des Priesters des Amonrasonther Bak-en-Chons, gerechtfertigt, dessen Mutter die Hausherrin und Edle Neschons-pa-chered, gerechtfertigt, sit, deren Mutter (wiederum) Schep-en-Isis, gerechtfertigt, ist, die die Tochter des 4. Priesters des Amonrasonther Nachtef-Mut (A), gerechtfertigt, ist!"
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/05/2020, latest changes: 10/14/2024)



    Oberseite Basis, links

    Oberseite Basis, links
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    title
    de
    Priester des Month

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Sekretär des Pharao

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Hor

    (unspecified)
    PERSN




    3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vornehme

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Schep-en-Sothis

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de
    Hoher-Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    General von Herakleopolis

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de
    Nimlot

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive
    de
    König von Oberägypten

    (unspecified)
    N:sg

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Osorkon-mer-Imen

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphs artificially arranged
de
(Diese Statue ist) gemacht von dem Iri-pat und Hati-a, dem königlichen Siegler, dem Einzigen Freund, dem Priester des Amun in Karnak, dem Priester des Month, dem Sekretär des Pharao Hor (XI) FÜR seine geliebte Schwester, die Hausherrin, die Dame Schepen-Sepdet, die Tochter des Hohenpriesters des Amun, des Generals von Herakleopolis Nemeret (C), des Sohnes des Königs, des Herrn Beider Länder Osorkon-meramun (II.).
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/07/2022, latest changes: 10/14/2024)





    li 4 = 21
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    erzeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de
    mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Payef-neb-nechet

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de
    Amun-mesu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    li 5 = 22
     
     

     
     

    person_name
    de
    Hor

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    person_name
    de
    Ascha-ichut

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vornehme

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Sängerin des Amun-Re in der 1. Phyle

    (unspecified)
    TITL




    li 6 = 23
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de
    Priester des Amumrasonther

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Schreiber der Armee des Königssohnes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Djed-Thot-iuef-anch

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    wie dieses; mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg




    li 7 = 24
     
     

     
     

    person_name
    de
    Imen-em-inet

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    wie dieses; mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Nes-pa-qa-schuti

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vornehme

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    li 8 = 25
     
     

     
     

    person_name
    de
    Ta-pezeschet-net-Bastet

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Scheschonk-mer-Amun

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
Der ihn erzeugt hat, ist der gleichbetitelte Paief-neb-nacht, der Sohn des Amun-mose (I), gerechtfertigt, des Sohnes des Hor (I), des Sohnes des Ascha-ichet, gerechtfertigt, den die Herrin des Hauses, die Dame, die Sängering des Amun-Re in der ersten Phyle Itaui, gerechtfertigt, geboren hat, die Tochter des Priesters des Amunrsonther, des Heeresschreibers des Königssohnes Djed-Thot-iuef-anch (A), des Sohnes des gleichbetitelten Amen-em-one (I), gerechtfertigt, des Sohnes des gleichbetitelten Nes-pa-qa-schuti (II)
Ihre ??? Mutter ist die Herrin des Hauses, die Dame, die geliebte Königstochter Ta-Pescheschet-net-Bastet, gerechtfertigt, die Tochter des Königs, des Herrn der Beiden Länder Scheschonq meri-Amun (I), der ewig lebe.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/03/2022, latest changes: 10/14/2024)


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL




    li 10 = 27
     
     

     
     

    person_name
    de
    Bu-iru-qeba-Mut

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    title
    de
    Priester des Amumrasonther

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Versorgter seiner Stadt

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Neser-Amun

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    person_name
    de
    Hor

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    title
    de
    Tempelschreiber

    (unspecified)
    TITL
Glyphs artificially arranged
de
Seine Mutter ist die Hausherrin Bu-iru-qeba-Mut, gerechtfertigt, die Tochter des Priesters des Amonrasonther, des Geehrten in seiner Stadt Nes-er-Amun (III), gerechtfertigt, des Sohnes des Hor (IV), des Tempelschreibers.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/03/2022, latest changes: 10/14/2024)



    Oberseite der Basis links

    Oberseite der Basis links
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.gem.sgm.3sgm
    V~rel.ipfv.m.sg:stpr

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Ta-scherit-net-Mut

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de
    Schep-en-Aset

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Seine Tochter, die sein Herz liebt, Ta-scherit-net-Mut, genannt Scheb-en-Isis, gerechtfertigt.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/16/2019, latest changes: 10/14/2024)


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Ta-baket-net-Chons

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    epith_god
    de
    Vorsteher der Stadt

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de
    Wesir (höchster Beamter)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Petemoutis

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Seine Mutter ist Ta-Baket-Chons, gerechtfertigt, die Tochter des Bürgermeisters und Wezirs Pa-di-Mut (A).
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/19/2022, latest changes: 10/14/2024)



    Oberkante der Stele

    Oberkante der Stele
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gunst

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    vom König Gewährtes (Vermögen; Gaben)

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN




    2
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Harsiese-mer-Imen

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV




    3
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Vierter Prophet

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher des großen Grundrisses des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    title
    de
    berichtender Gottesdiener

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Oberster der Räucherarmträger vor Amun

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de
    Zweiter Prophet des Chons

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Sem-Priester des Sokar, befindlich in Karnak

    (unspecified)
    TITL




    6
     
     

     
     

    title
    de
    Priester im Monatsdienst im Tempel des Month in der 3. Phyle

    (unspecified)
    TITL




    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg




    2 Quadrate zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    Priester des Osiris

    (unspecified)
    TITL

    epith_god
    de
    Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)

    (unspecified)
    DIVN




    8
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der inmitten von Karnak befindlich ist

    (unspecified)
    DIVN




    4 Quadrate zerstört
     
     

     
     




    9
     
     

     
     




    6 Quadrate zerstört
     
     

     
     




    10
     
     

     
     

    person_name
    de
    Djed-Thot-iuef-anch

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Nachtuef-Mut

    (unspecified)
    PERSN




    11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Vierter Prophet des Amun von Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Zweiter Prophet der Mut, der Großen, der Herrin von Ascheru

    (unspecified)
    TITL




    12
     
     

     
     

    title
    de
    Schreiber, der den Festbedarf nach Benenet geleitet

    (unspecified)
    TITL




    13
     
     

     
     

    title
    de
    Augen des Königs in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Djed-Chons-iuef-anch

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg




    14
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vornehme

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-si-Chons-pa-chered

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg




    15
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    title
    de
    Hoher-Priester des Amun-Re, des Königs der Götter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL




    16
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Schoschenq-mer-Amun

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphs artificially arranged
de
Gegeben durch die Gunst des Königs, des Herrn der Beiden Länder Harsiese-meramun (A), dem Leben gegeben ist wie Re ewiglich für den 4. Priester, den Vorsteher des großen Senetj des Amun in Karnak, den berichtenden Priester, den Obersten der Räucherarmträger v⸢or A⸣[mun], den 2. Priester des Chons, [den Sem des Sokar, befindlich in Karnak], den Priester im Monatsdienst [des Monthtempels in der 3. Phyle], den Priester ..., [den Priester des Osiris, des Herrn von Busiris], befindlich in [Karnak], ..., ⸢Djed⸣-[Thot-iuef-anch, genannt Nachtef-Mut (A)], den Sohn [des 4. Priesters des Amun in Karnak, des 2. Priesters] der Mut, der [Großen, der Herrin von Ischeru, des Schreibers, der die Festspenden nach] Benenet (= Chonstempel in Karnak) [führt], des "Au⸢gen des Königs" in⸣ [Karnak Djed-Thot-iuef-anch, gerechtfertigt], geboren von der Hausherrin, Sängerin Nes-[chons-pa-chered, gerechtfertigt], welche die Tochter des 1. Priesters des Amun-Re, Königs der Götter, des Vorstehers von Oberägypten [Iupu]ti, ist, welcher der Sohn des Königs, des Herrn der Beiden Länder Scheschonq-meramun (I.) ist.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: 01/07/2020, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Nützliches

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg




    5
     
     

     
     

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Starker

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    person_name
    de
    Schep-en-Aset

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Tue Gutes als Großer(?) und als Helfer unserer Tochter Schep-en-isis, gerechtfertigt.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: 01/07/2020, latest changes: 10/14/2024)



    Blocksitz, linke Seite

    Blocksitz, linke Seite
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vornehme

    (unspecified)
    TITL

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgf
    gen

    title
    de
    Hoher-Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Schep-en-Sothis

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Die Hausherrin, die Dame, die Tochter des Hohenpriesters des Amun Scheben-Sepdet, die sagt:
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/07/2022, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem. Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Insel

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    herrlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_4-inf
    de
    göttlich machen

    Inf
    V\inf




    17
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    im Inneren

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Kollegium

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    folgen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    18
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de
    Hoher-Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Schep-en-Sothis

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Ich habe es auf dieser herrlichen ‚Insel‘ errichtet, um meinen Leib in seinem Inneren zu vergöttlichen, damit mein Ba unter das Kollegium (des Osiris) herauskommt und ich Sokar folge zu seiner Zeit, die Tochter des Hohenpriesters des Amun Scheben-Sepdet, die lebt.“
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/07/2022, latest changes: 10/14/2024)