Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 147350
Search results:
581–590
of
912
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle_nonenclitic
de
denn
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
1Q
title
de
Soldat
(unspecified)
TITL
person_name
de
Sener (Sel)
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Pyay
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
vorbeigehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
11
zerstört
verb_2-lit
de
sagen
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
de
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
de
ebenso
(unspecified)
ADV
verb_3-lit
de
sehen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Und ich sagte zu ... Soldaten Sener, Sohn des Pyay, der vorbeiging ... : Sage es zu ihm und ebenso achte auf dich (selbst).
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Lücke
[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
de
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
vs.8
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive
de
Feldarbeiter
(unspecified)
N:sg
verb_3-lit
de
aussenden
Rel.form.ngem.sgm.1sg
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Lücke
150+x
substantive_masc
de
Summe
(unspecified)
N.m:sg
Lücke
verb_3-inf
de
bringen
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
de
[Dem.Pron., Artikel]
(unspecified)
art:m.sg
Lücke
verb_3-inf
de
machen
(unclear)
V(unclear)
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Getreide
(unspecified)
N.m:sg
Lücke
demonstrative_pronoun
de
[Dem.Pron., Artikel]
(unspecified)
art:m.sg
vs.9
Lücke
de
Du sollst ... es, wie der Feldarbeiter (wegen dem) ich zu dir geschickt habe, ... 150+x als Summe, daß man ihn/es bringt (und) der ... bestehend aus Getreide ... der ...
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
verb_caus_3-lit
de
untersuchen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
de
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schriftstück
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Hand
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Beauftragter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
geben
Inf.t
V\inf
I.13
substantive_fem
de
Fracht
(unspecified)
N.f:sg
adverb
de
ebenso
(unspecified)
ADV
substantive_masc
de
Lieferungen
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Fischer und Vogelfänger
(unspecified)
N.m:sg
Lücke
de
Überprüfe es schriftlich zu Händen der Beauftragten, die die Fracht übergeben haben und ebenso die Lieferungen von seinem Fisch-und-Vogelfänger ...
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
de
Bemühe (dich) ordentlich darum!
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
particle_nonenclitic
de
[Satzkonjugation (vor selbst. Sätzen)]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Schiffer
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
bringen
SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
III.8
verb_4-lit
de
schlagen
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
[Einleitung der direkten Rede]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
mitteilen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
title
de
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
Djehuti-em-hab
(unspecified)
PERSN
verb
de
man gebe!, man übergebe!
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Ladung
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_fem
de
Schiff (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
III.9
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive
de
Diener
(unspecified)
N:sg
person_name
de
Su-em-per-Imen
(unspecified)
PERSN
verb_3-lit
de
(ein Schiff) beladen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
de
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Rohr (Binsenart)
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
person_name
de
Djehuti-em-hab
(unspecified)
PERSN
III.10
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
geben
Inf.t_Neg.bn jw
V\inf
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
de
Schiff (allg.)
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Fischer und Vogelfänger
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
verb_3-lit
de
(ein Schiff) beladen
Inf.t
V\inf
de
Denn sein Segler sagte, als ich ihn brachte, ihn zu prügeln, folgendes: "Ich habe dem Schreiber Djehuti-em-hab gesagt: 'Gebt die Ladung zu dem Schiff', (denn) der Diener Su-em-per-Imen sagte zu mir: 'Beladet es mit Rohr', aber Djehuti-em-hab sagte zu mir: 'Ich werde dir nichts geben aus den Booten der Fisch- und Vogelfänger, die beladen wurden.'"
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
de
Bitte, nimm es zur Kenntnis!
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
33
18Q
personal_pronoun
de
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
adverb
de
hinaus
(unspecified)
ADV
preposition
de
nach Art von
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
de
erfreuen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Wunsch
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
... es hin/heraus, so wie ein Gott handelt beim Erfreut werden durch deinen Wunsch.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
110
110
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Angelegenheit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-lit
de
sagen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
machen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
44
personal_pronoun
de
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Wahrheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
45
substantive_masc
de
Heer
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Wagenkämpfer
Noun.pl.stpr.1sg
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
[§110] betreffs aller (Helden)Taten, über die Seine Majestät berichtete, ich vollbrachte sie wahrhaftig vor (den Augen) meines Heeres und meiner Wagenkämpfer.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
10
particle_nonenclitic
de
denn
(unspecified)
PTCL
interjection
de
siehe!
(unspecified)
INTJ
verb_3-inf
de
bringen
SC.act.prefx.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
de
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
verb_3-lit
de
beladen sein
PsP
V\res
11
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.2sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
nach Art von
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Also siehe - du sollst sie (die Eselin) zurückbringen indem sie beladen ist 〈mit〉 deinen Leute ganz wie es üblich ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Maren Goecke-Bauer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
vs,2
Lücke
verb_irr
de
veranlassen
Inf.t
V\inf
verb_2-lit
de
wissen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
title
de
Priester
(unspecified)
TITL
person_name
de
Hori
(unspecified)
PERSN
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.3sgm
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Assistent (?)
(unspecified)
N.f:sg
1Q
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Zusammenfassung
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
Lücke
de
... ließ es wissen den Priester Hori, daß jeder Mann mit seiner Assistentenschaft [in] der Aufstellung der [(Liste?)] ist:
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.