Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 702960
Search results:
581 - 590
of
622
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
O Neith!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/06/2022)
de
O Neith!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/06/2022)
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Neith, nimm dir die ḥnq-Flüssigkeit, die aus Osiris hervorkam.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
de
Osiris Neith, tanze!
80a
Nt/F/Ne AIII 20 = 212
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
de
Für diese{n} Neith.
80b
Nt/F/Ne AIII 20 = 212
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
verb
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Neith, nimm dir das weiße Horusauge und verhindere, daß er es als Stirnband trägt.
96a
Nt/F/Ne AIII 54 = 246
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
de
Für diese{n} Neith.
96b
Nt/F/Ne AIII 54 = 246
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-inf
Rel.form.n.prefx.sgf.3pl
V\rel.f.sg-ant:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das sie von(?) ihm/gegen(?) ihn ... haben.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
verb_2-lit
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du (auch) diese{n} Neith dem Leben zuweisen, damit {er} 〈sie〉 nicht zugrunde gehe.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/04/2021)
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
Rel.form.n.sgf.3sgm
V\rel.f.sg-ant:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Neith, ich habe dir das Horusauge gebracht/hiermit bringe ich dir das Horusauge, das er genommen hat, an deine Stirn.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).