Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 38530
Search results :
701 - 710
of
3055
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
Einleitung
Einleitung
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
de
[Es lebe (?) der Horus „Groß-an-Gestalten“], ⸢Nebti⸣ „Vollkommen-an-Geburt“, Goldhorus „Verknüpfer-der-Beiden-Länder“, König von Ober- und Unterägypten „Herr-der-Kraft-ist-Re“, Sohn des Re Ahmose, er lebe ⸢ewig⸣lich.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by:
Charlotte Dietrich , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 02/03/2018 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 1 in co(n)text
Copy token ID
verb_2-gem
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Ist es für immer, daß [ein Mann] am Leben ist?
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Johannes Jüngling , Samuel Huster , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 56 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
Copy token ID
particle_enclitic
(unspecified)
=PTCL
Copy token ID
verb_2-gem
PsP.1sg_Aux.wn
V\res-1sg
de
So wahr ich aber lebe und in einem Zustand der Existenz bin!
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Johannes Jüngling , Samuel Huster , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 141 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
de
(Damit) ihre Nasen leben, hat er die Atemluft des Herzens gemacht.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Johannes Jüngling , Samuel Huster , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 178 in co(n)text
Copy token ID
vacat
vacat
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
cardinal
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
de
___ – Regierungsjahr 9 unter der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten Djeserkare, der ewig leben möge:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Daniel A. Werning
(Text file created : 12/21/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 1 in co(n)text
Copy token ID
Der König
Der König
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
de
Der Vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder „⸢Heilig⸣-ist-der-Ka-⸢des-Re⸣“, er lebe.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by:
Charlotte Dietrich , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 02/16/2018 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 4 in co(n)text
Copy token ID
substantive
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
de
deine Schulter(n) sind lebendige Falken;
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Anja Weber , Lutz Popko , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 17 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
SC.jn.act.ngem.3sgm
V\tam.act-cnsv:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
de
Anschließend streckt er (d.h. der Patient) seinen Arm auf den Rücken eines lebenden Milans aus;
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Peter Dils , Mareike Göhmann , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 10/19/2016 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 31 in co(n)text
Copy token ID
verb_irr
SC.act.gem.3sgm
V~ipfv.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
de
an eine lebende Schwalbe gibt er (dagegen) seinen Kopf.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Peter Dils , Mareike Göhmann , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 10/19/2016 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 32 in co(n)text
Copy token ID
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Copy token ID
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N:sg
Copy token ID
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
wšb.t -Alaun: 1 (Dosis), prš -Droge: 1 (Dosis), Abgestoßene (Späne) vom Kupfer: 1 (Dosis), Bodensatz vom sḏr -Getränk: 1 (Dosis), Natron: 1 (Dosis), Steinbockfett: 1 (Dosis), ꜥfꜣ -Lattich (?): 1 (Dosis), Eselskot: 1 (Dosis), lebhafte (?) tpꜣ.w -Droge: 1 (Dosis), sskꜣ -Droge: 1 (Dosis), twn -Pflanzen: 1 (Dosis), psḏ -Schoten: 1 (Dosis), Johannisbrot: 1 (Dosis), Langbohnen: 1 (Dosis), weißes Öl: 1 (Dosis).
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Florence Langermann , Peter Dils , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 05/29/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 54 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).