Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 850820
Search results :
81 - 90
of
148
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stpr.1sg
N.f:pl:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
de
meine Güter sind in [...].
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Anja Weber , Lutz Popko
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/30/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 4 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3plm
V\res-3pl.m
de
(Meine) [nördliche Grenze] (liegt) [an …]; meine Ba-Macht (gebietet) über die gesamten Sandbewohner.
Author(s) :
Marc Brose
(Text file created : 08/24/2023 ,
latest changes : 09/27/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 26 in co(n)text
Copy token ID
verb_2-lit
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
Zeilenende zerstört
de
Ich wünsche, den Tanz derjenigen von Pa-isu-[---] (?) zu sehen [---].
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Svenja Damm
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 04/01/2021 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 1 in co(n)text
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
m⸢_⸣[_]
(unspecified)
—
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_3-inf
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
Copy token ID
winziger Zeichenrest
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
de
Ich bin Thot, [---] (Ort) „Roter/s [___]“ in [---] Sohn des Osiris, den [Isis] geboren hat [---] [(Schlange) NN], sein Schutz über meinen Zauberspruch hinaus.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Peter Dils , Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : 09/20/2018 ,
latest changes : 10/30/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 16 in co(n)text
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
verb_3-inf
Inf.t_Aux.jw
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
{n}
(unedited)
—
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
[…], sie bringt sieben ⸢Schalen aus Silber⸣ (und) [x … Schalen] aus Kupfer / Bronze, [… ... ... ] das Blut des Re vom Erdboden, [… … des] Re, welches bitterer ist als die ttm -Pflanze.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by:
Billy Böhm , Peter Dils , Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Lutz Popko
(Text file created : 08/07/2017 ,
latest changes : 10/30/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 84 in co(n)text
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
He, du rechter […], komme heraus aus dem Wꜣḏw,yt(?) -See der Unreinheit (?).
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by:
Billy Böhm , Peter Dils , Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Lutz Popko
(Text file created : 08/07/2017 ,
latest changes : 10/30/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 205 in co(n)text
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
Copy token ID
KÄT 127.1
KÄT 127.1
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Auf! Komm (?), damit [du] (den Ort) [_]barati [siehst].
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Christine Greger , Anja Weber , Sabrina Karoui , Svenja Damm
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 360 in co(n)text
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
Copy token ID
KÄT 127.1
KÄT 127.1
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Auf! Komm (?), damit [du] (den Ort) [_]barati [siehst].
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Christine Greger , Anja Weber , Sabrina Karoui , Svenja Damm
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 360 in co(n)text
Copy token ID
KÄT 151.2
KÄT 151.2
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Du hast (noch) keine Fische von [dem/seinem Brunnen?/...]-Gewässer gegessen!
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Christine Greger , Anja Weber , Sabrina Karoui , Svenja Damm
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 510 in co(n)text
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
L (ein Gewässer)
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
de
[Festungen und Brunnen]: Die-Festung-von-Men-Maat-Re;-ta-ja-...-ist-sein-Schutz, die-Befestigung-von-Sety-mer-en-Ptach, die Stadt, die seine Majestät auf 's Neue gebaut hat, der Brunnen- Ibeseqed, der Brunnen-Sety-mer-en-Ptach.
[iii. Festungen und Brunnen]
Author(s) :
Ingelore Hafemann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : before June 2015 (1992–2015) )
Go to/cite sentence
Sentence no. 10 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).