Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 62500
Search results: 951–960 of 1035 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_masc
    de
    Papyrus

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    darbringen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    D 7, 176.14

    D 7, 176.14
     
     

     
     

    adjective
    de
    schön

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de
    sich zur Mahlzeit setzen (idiomat.)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]; du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de
    rein sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich hinter

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Die Papyruspflanzen sind dargebracht vor deinem schönen Gesicht, iss von ihnen, sie sind rein, zusammen mit deiner Neunheit, die hinter dir ist.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/05/2019, latest changes: 10/14/2024)


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de
    insgesamt

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gefolge

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ihre Neunheit ist insgesamt in ihrem Gefolge.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/05/2019, latest changes: 10/14/2024)



    D 8, 91.5
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Schesmu

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Küche

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_4-inf
    de
    (Salbe) kochen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Salbe (im Kult verwendet)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de
    nützlich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de
    Hand

    (unspecified)
    N.f:sg


    D 8, 91.6
     
     

     
     

    adjective
    de
    trefflich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Finger

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_4-inf
    de
    festlich machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Duft

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_caus_2-lit
    de
    verklären

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Duft

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Spende; Duft; Tau; Ausschwitzung

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Götterbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    D 8, 91.7
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Worte zu sprechen 〈durch〉 Schesemu, den Herrn des Laboratoriums, der Salbe für die Neunheit kocht, der mit nützlichen Händen und geschickten Fingern, der die Götter festlich macht mit ihrem Duft, der das Auge des Re mit seinem Wohlgeruch verklärt, zusammen mit den Götterbildern, die hinter ihm sind:
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/24/2020, latest changes: 10/14/2024)


    verb_caus_2-gem
    de
    weich machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Öl (Ladanum?)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 8, 91.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen); sowie (Konjunktion); ferner; und (Koordination von Verben)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Ich habe deinen Leib weich gemacht mit Ladanum und ḥknw-Öl, und auch deine Neunheit hinter dir.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/24/2020, latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
Ritualformel D 8, 41.11 D 8, 41.12

Ritualformel mj n =ṯn ḥtp.PL D 8, 41.11 ḏfꜣ.PL sḫt psḏ.t ḥmsi̯ =ṯn m wḥꜥ D 8, 41.12 m-zp



    Ritualformel

    Ritualformel
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    nehmt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de
    Speiseopfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 8, 41.11

    D 8, 41.11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    (in der Falle) fangen

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de
    in Muße sitzen; Opfergaben essen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    (von der Arbeit ablassen)

    Inf
    V\inf


    D 8, 41.12

    D 8, 41.12
     
     

     
     

    adverb
    de
    zusammen

    (unspecified)
    ADV
de
Nehmt euch die Opfergaben und die Speisen, die die Neunheit gefangen hat (oder: (ihr) fallenstellende Dämonen)!
Möget ihr zusammen (die Opfer) verspeisen.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/30/2021, latest changes: 10/14/2024)


    verb_2-lit
    de
    betreten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de
    Kiosk

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    vereinigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Strahl

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Strahl

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de
    Leuchtender

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    sich niederlassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    D 7, 143.4

    D 7, 143.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Heiligtum

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Sie betritt den Kiosk in Freude, ihre Strahlen vereinigen sich mit den Strahlen des Glänzenden, sie lässt sich in ihrem Heiligtum nieder, ihre Neunheit ist hinter ihr.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/26/2019, latest changes: 10/14/2024)


    epith_god
    de
    Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    epith_god
    de
    Prächtige

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    epith_god
    de
    die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    epith_god
    de
    Klagefrauen des Osiris (in Edfu)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    inmitten

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN
de
Prächtigste der Prächtigen,
Goldene der Nebtigöttinen,
Gold inmitten der Neunheit,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 03/03/2024, latest changes: 08/04/2024)



    D 7, 181.9

    D 7, 181.9
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Schesmu

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Laboratorium

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    göttliche Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    prächtige

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Sitz des Re (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive
    de
    Salbenkoch

    (unspecified)
    N:sg

    verb_4-inf
    de
    (Salbe) kochen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    D 7, 181.10

    D 7, 181.10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Salbe (im Kult verwendet)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ

    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_caus_3-lit
    de
    angenehm machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Götterbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Werk

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    D 7, 181.11

    D 7, 181.11
     
     

     
     

    verb_caus_4-inf
    de
    festlich machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Duft

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Worte zu sprechen durch Schesemu, den Herrn des Laboratoriums, prächtige Macht im Sitz des Re, der Salbenkoch, der Salbe für die große Neunheit kocht, der die Götter und Göttinnen mit seiner Arbeit zufriedenstellt, der es den Götterbildern mit seinem Werk angenehm macht, der das Auge des Re mit seinem Duft festlich macht:
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/19/2019, latest changes: 10/14/2024)


    verb
    de
    gehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Spur

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de
    ruhig

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de
    Schritt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Gefäß (für Salbe)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    salben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    epith_god
    de
    Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_4-inf
    de
    festlich machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    D 7, 181.12

    D 7, 181.12
     
     

     
     

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    nämlich (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ich zeige ruhigen Schrittes die Richtung an mit zwei Salbgefäßen mit Myrrhe, ich habe das Auge des Re gesalbt, um die Neunheit festlich zu machen mit dem, was auf seinen beiden Armen ist als Sache, die aus dem Horusauge gekommen ist.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/19/2019, latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Liebenswürdigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    süß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    glänzen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Erglänzen (einer Gottheit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN
de
Herr der Beliebtheit, der sehr Beliebte,
der mit strahlenderem Erglänzen als die Neunheit,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 03/23/2024, latest changes: 08/27/2024)