Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 39100
Search results: 1 - 10 of 17 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    1679a

    1679a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de folgen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gedeihen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de herausgehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg


    1679b

    1679b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de untergehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de der Westen

    (unspecified)
    N.f:sg


    1679c

    1679c
     
     

     
     

    preposition
    de unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolge

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de emporsteigen lassen

    Partcp.act.prefx.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonnenglanz; Morgenrot

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Du sollst Re folgen in seiner Frische und zusammen mit ihm im [Osten] herausgehen [und in Leben im Westen untergehen unter Res Gefolgsleuten, die den Himmel emporsteigen lassen für die Morgendämmerung].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/25/2021)


    verb_3-lit
    de zusammenfügen, vereinigen; vereint sein

    (unedited)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unedited)
    PREP

    adjective
    de geheim, geheimnisvoll

    (unedited)
    ADJ

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz

    substantive_fem
    de größeres Haus, Tempel

    (unedited)
    N.f

    gods_name
    de GBez

    (unedited)
    DIVN

    verb_3-lit
    de essen

    (unedited)
    V




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasserfülle, Überschwemmung

    (unedited)
    N.m

    verb_3-lit
    de trinken

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de [Getränk der Götter]

    (unedited)
    N.f

    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de hin zu, von her [Richtung]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonnenglanz; Morgenrot

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de [Rezitationsvermerk]

    (unedited)
    (undefined)
Glyphs artificially arranged

de Die Neunheit ist für ihn versammelt als die mit verborgenen Gesichtern, die im Haus des Chepri sind, die Überfluß essen und "Nektar"(?) trinken, die den oberen Himmel zur Morgendämmerung bringen und umgekehrt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)





    40
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Nisbe: Glänzender

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_3-lit
    de streiten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de [Negation n ... js]

    (unspecified)
    PTCL




    js
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de wegen, für [Grund]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Besitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de Oh, Glänzender, der aus Heliopolis stammt, ich habe nicht gestritten, es sei denn um meinen (eigenen) Besitz.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)


    verb_4-inf
    de führen, leiten

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Dazugehöriger, Bewohner

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Sonnenglanz; Morgenrot

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff, Prozessionsbarke

    (unedited)
    N.m

    gods_name
    de GBez

    (unedited)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich führe den im großen ꜥḏ (Sonne) zur Barke des Chepri.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/02/2022)


    verb_3-inf
    de aufgehen, erscheinen, glänzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Sonnenglanz; Morgenrot

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Möge das Morgenrot aufgehen!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2022)


    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-inf
    de vorbeigehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Abendämmerung

    (unspecified)
    N

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonnenglanz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du mögest sagen, wenn du vorbeigehst in der Abenddämmerung, im (letzten) Lichtglanz:

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/17/2023)


    verb_2-lit
    de sagen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-inf
    de vorbeigehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Abendämmerung

    (unspecified)
    N

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonnenglanz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du mögest sagen, wenn du vorbeigehst in der Abenddämmerung, im (letzten) Lichtglanz:

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/21/2023)


    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen; festsetzen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Lauf; Fahrt

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de aufgehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Sonnenglanz; Morgenrot

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er hat seinen Lauf/Fahrt stabilisiert, so daß der Morgenglanz aufgehen kann.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-inf
    de überqueren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr




    11
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de herankommen; erreichen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonnenglanz

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de (11) Wenn du den Himmel überquerst, und wenn du die Erde erreicht hast, versiehst du den Himmel mit Sonnenglanz.

Author(s): John M. Iskander; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Hristo Dokov, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 12/29/2017, latest changes: 09/13/2023)


    verb_3-inf
    de überqueren

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de herankommen; erreichen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr




    8
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    9
     
     

     
     

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonnenglanz

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de [Du] hast [den Himmel] überquert, du hast die Erde berührt und den Himmel mit Dämmerung versehen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Vivian Rätzke (Text file created: 08/06/2015, latest changes: 08/22/2022)