Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 600108
Search results: 1–10 of 11 sentences with occurrences (incl. reading variants).

5. Person v.r. sḥḏ-šms.w Ḥꜣy



    5. Person v.r.
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher der Gefolgsleute

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Hay

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Gefolgsleute Hay.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Beischrift vor Verstorbenen in Kolumne von rechts nach links

Beischrift vor Verstorbenen in Kolumne von rechts nach links A1 ẖn(.w) n(.j) ḥm =f Ḥꜣy



    Beischrift vor Verstorbenen in Kolumne von rechts nach links

    Beischrift vor Verstorbenen in Kolumne von rechts nach links
     
     

     
     




    A1
     
     

     
     

    title
    de
    Ruderer

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Ruderer seiner Majestät, Hai.
Author(s): Susanne Beck; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/02/2017, latest changes: 10/14/2024)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg




    C2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    von (partitiv)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Ruderer

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Er möge geben ein Totenopfer (aus) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabaster, Leinen, Weihrauch (und) Salböl (sowie) jede schöne, reine Sache, von der ein Gott lebt, für den Ka des Ruderers seiner Majestät, Hai.
Author(s): Susanne Beck; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/02/2017, latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Meses-ja

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    betragen (an)

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Deben (Gewichtstein)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP




    18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Zeuge

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    viel

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Iach-mesu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Neb-Amun

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Itjetj

    (unspecified)
    PERSN




    19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Iuef-anch

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Hay

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Nen

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Und da gab ihm Meses-ja die Kuh - an Wert eines halben Deben in Gegenwart vieler Zeugen - vor Iach-mesu und seinem Sohn Neb-Amun, vor Itjetj und seinem Sohn Iuef-anch vor Hay, vor Nen
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    abgerieben
     
     

     
     


    j[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    title
    de
    Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN


    11
     
     

     
     

    title
    de
    Vorarbeiter der Nekropole

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    +n-pꜣ-ḫr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    title
    de
    Großer der Truppe (Vorarbeiter)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Hay

    (unspecified)
    PERSN
de
... J[?] und der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, der Vorsteher der Stadt Tjay-Horu(-imu?) und der
Vorarbeiter der Nekropole Pa-neb und der Vorarbeiter Hay.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    2
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Ḥꜣy
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/24/2022, latest changes: 10/14/2024)

2 Beginn der Zeile ist zerstört. [sw] [2]5 ꜥḥꜥ.n Ḥꜣy





    2
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de
    fehlen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
[... Tag] 25(?); abwesend: Ḥꜣy.
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/29/2021, latest changes: 10/14/2024)


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    2Q zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    retten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    vso 1
     
     

     
     

    title
    de
    Vertreter; Stellvertreter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Komm [doch o.ä.], damit du den Stellvertreter Hay rettest!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    1
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    sich erinnern

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Gehilfe

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Amun-mesu

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    nach dem Befinden fragen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Hay

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    2
     
     

     
     

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gunst

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV
de
Das was der Gehilfe Imen-mesu erinnert (=Memorandum), indem er (immer wieder) täglich den Schreiber Hery nach dem Befinden fragt: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter, deines vollkommenen Herrn.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    23
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de
    der des [Possesivpräfix sg.m.]

    (unspecified)
    m.sg:poss=

    title
    de
    Großer der Truppe (Vorarbeiter)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    Lücke
     
     

     
     
de
[---] der Schreiber Hay, Sohn des (?) Vorstehers der Arbeitertruppe, Hay [---].
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)