Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 155901
Résultats de recherche:
1–10
sur
46
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
substantive_masc
de
Lieferungen
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Königshaus; Königspalast; königliche Verwaltung
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Verwaltung der Magazine
(unspecified)
N.m:sg
Rest der Zeile zerstört
de
Lieferungen des Auslands, Königspalast, Magazinverwaltung
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 16.02.2021,
dernières modifications: 20.10.2021)
de
Sem-Priester Anch-...?..., Magazinverwaltung
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 17.09.2020,
dernières modifications: 17.09.2020)
de
Der Speicher, welcher in der Magazinverwaltung ist.
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
2
substantive_masc
de
Die welche sind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
3.3
substantive_masc
de
Öffnung, Tür
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Magazine
Noun.pl.stabs
N.m:pl
3.3.1
person_name
de
Meri-Re-Kakai
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
der Ältere
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
anwesend
(unspecified)
PREP
3.3.2
person_name
de
Mai
(unspecified)
PERSN
title
de
Stellvertreter
(unspecified)
TITL
de
Die, welche am Eingang der Magazine sind - Meri-Re-Kakai, der Ältere, (schon) anwesend, Mai (als sein) Vertreter.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))
2
verb_3-inf
de
nehmen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Magazin
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
org_name
de
Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare)
(unspecified)
PROPN
de
(Folgende Dinge wurden) entnommen [aus dem] Magazin des Pyramidenkomplexes von Neferirkare (= Ba-Kakai)
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 13.02.2018)
d1 rʾ pr-šnꜥ.w d2.1 Jy-n=j-kꜣ=j ⸢m⸣-bꜣḥ d2.2 Nfr-ḥtp.w ⸢wḥm⸣ d2.3 Nṯr-nfr.w d2.4 Wꜣš-kꜣ-Kꜣkꜣj ⸢wḥm⸣
d1
substantive_masc
de
Tür
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Magazine
Noun.pl.stabs
N.m:pl
d2.1
person_name
de
Ii-eni-kai
(unspecified)
PERSN
adverb
de
anwesend
(unspecified)
ADV
d2.2
person_name
de
Nefer-hetepu
(unspecified)
PERSN
title
de
Stellvertreter
(unspecified)
TITL
d2.3
person_name
de
Netjer-neferu
(unspecified)
PERSN
d2.4
person_name
de
Wasch-ka-Kakai
(unspecified)
PERSN
title
de
Stellvertreter
(unspecified)
TITL
de
(An der) Tür der Magazine: Ii-eni-kai - (schon) anwesend -, Nefer-hetepu - Stellvertreter, Netjer-neferu, Wasch-ka-Kakai - Stellvertreter.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
1 Zerstörung [pr-]⸢šnꜥ⸣ Zerstörung
1
Zerstörung
substantive_masc
de
Arbeitshaus; Verwaltung der Magazine
(unspecified)
N.m:sg
Zerstörung
de
keine Übersetzung vorhanden
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
a2-12
verb_3-inf
de
entnehmen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Magazin
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Liste; Betrag; Soll-Bestand
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Zuwendung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Priester
(unspecified)
N.m:sg
title
de
Chentischi (Pächter ?)
(unspecified)
TITL
de
Entnommenes aus dem Magazin; Soll-Bestand der Zuwendung für die Priester und Chentischi (Pächter ?).
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
de
keine Übersetzung vorhanden
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
b:1-6
relative_pronoun
de
der welcher
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
[im Nominalsatz als Prädikation]; [identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wache
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Haus
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Öffnung; Tür
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Magazine
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_substantive
de
nördlich
Adj.plm
N-adjz:m.pl
preposition
de
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Weg
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Priester
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
um etwas herumgehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
hinter
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
der Obere (Totentempel mit Pyramide)
(unspecified)
N.m:sg
de
Der, welcher als Wache im nördlichen Eingangsgebäude der Magazine hin zum Priesterweg ist und hinter dem Oberen (Totentempel mit Pyramide) herum geht:
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.