Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 34630
Résultats de recherche:
1–5
sur
5
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
3
substantive_masc
de
Menwer (eine Sorte Räucherwerk)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
[eine Gartenpflanze]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Lotosblüte
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Sonne
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Arm des Horus (Räucherarm)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
zufriedenstellen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Menwer, das aus dem Horusauge hervorkommt, die Saret-Pflanze und der Lotos, die aus dem Auge des Re gekommen sind, 〈auf?〉 den Räucherarm, 〈um〉 seinen Vater zufrieden zu stellen.
Datation (période):
Auteur(s):
Heike Wilde;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Fichier texte créé: 16.06.2025,
dernières modifications: 18.08.2025)
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
D 7, 204.2
D 7, 204.2
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Arm des Horus (Räucherarm)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_4-inf
de
festlich machen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Majestät (fem.)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
de
Der König selbst trägt den Arm des Horus, indem er ihre Majestät 〈mit〉 dem Räucherwerk festlich macht.
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 14.11.2019,
dernières modifications: 22.05.2025)
Rede des Königs
verb_3-lit
de
ausstrecken
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Arm
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Arm des Horus (Räucherarm)
(unspecified)
N.m:sg
D 8, 116.13
verb_irr
de
geben
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge des Horus (Feuer)
(unspecified)
N.f:sg
de
Ich strecke meinen Arm mit dem Arm des Horus aus, ich gebe Weihrauch auf das Auge des Horus (d. i. das Feuer).
[D 8, 116.12]
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 07.09.2020,
dernières modifications: 20.10.2022)
D 7, 171.12
D 7, 171.12
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Arm des Horus (Räucherarm)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
räuchern
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tempel
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
absondern
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Tempel
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vielheit
(unspecified)
N.m:sg
de
der König selbst trägt den Arm des Horus, indem er Myrrhe und Weihrauch in ihrem Haus räuchert, indem er ihren Tempel sehr unzugänglich macht.
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 28.08.2019,
dernières modifications: 30.03.2025)
verb_3-lit
de
ausstrecken
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Arm
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Arm des Horus (Räucherarm)
(unspecified)
N.m:sg
4
verb_3-lit
de
weihen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Sitz
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
para D 9, 129.13
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[ein Räucherwerk]
(unspecified)
N.m:sg
de
er hat seinen Arm mit dem Räucherarm ausgestreckt und deinen Sitz durch das Räucherwerk geweiht,
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.07.2024,
dernières modifications: 29.09.2024)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.