Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de rechercheIdentifiant de lemme = 500394
Résultats de recherche: 1–4 sur 4 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).



    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tierfell

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Haus der Pat-Leute

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    göttliche Macht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc





    B3, 1
     
     

     
     


    epith_god
    de
    GBez (vermutlich des Anubis)

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
(der Schaft ist) wie das Tierfell im Haus-der-pꜥ.t-Leute, wenn das Machtwesen dessen, der auf dem Hügel ist (d.h. des Gottes Anubis), (sich) mit ihm (dem Tierfell?) vereint;
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)



    verb_2-lit
    de
    aufwachen, wachen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    epith_god
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Bewache, "Der auf seinem Berg"!
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.02.2022)



    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Kopf, vorderes/oberes Ende

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    wj
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    epith_god
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    387
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Kraft

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    abwehren, abweisen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Osiris, dein Kopf, Osiris ..., der auf dem Berg ist, deine Kraft ist abgewehrt.
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Veronica Zampedri, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 28.05.2021)






    K6/7
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    verbrennen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr





    K7
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    epith_god
    de
    zu Strafender; Böser

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der auf dem Berg ist

    (unspecified)
    DIVN
de
Du hast den 'Bösen' und den 'Auf dem Berg Befindlichen' verbrannt.
Auteur(s): Elke Freier; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 12.03.2025)