Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 400055
Résultats de recherche:
12141–12150
sur
23434
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
[Dat.]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
Sz50GötterBeischrZx+1
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gestalt
Noun.pl.stpr.2pl
N.m:pl:stpr
Sz50GötterBeischrZx+2
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
de
[Möget ihr ihm Lobpreis geben] in euren Gestalten.
Sz50GötterBeischrZ10
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.09.2025)
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
[Dat.]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Sz50GötterBeischrZx+5
substantive_masc
de
Jubel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive
de
Verwandlung
Noun.pl.stpr.2pl
N:pl:stpr
Sz50GötterBeischrZx+6
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
de
Möget ihr ihm Jubel geben in euren Erscheinungsformen.
Sz50GötterBeischrZx+4
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 26.06.2015,
dernières modifications: 26.09.2025)
de
[Re sagt zu ihnen:]
Sz51GötterBeischr
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.09.2025)
verb_2-lit
de
befehlen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
Sz51GötterBeischrZy+5
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_fem
de
Schlechtes
(unspecified)
N.f:sg
Sz51GötterBeischrZy+6
preposition
de
gegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Feind
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Sz51GötterBeischrZy+7
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
geben
SC.t.act.ngem.1sg
V\tam.act-compl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Dat.]
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
Sz51GötterBeischrZy+8
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_fem
de
Recht
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
Sz51GötterBeischrZy+9
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Möget ihr Böses gegen mein Feinde befehlen, wie ich euch meine Maat gegeben habe.
Sz51GötterBeischrZy+4
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.09.2025)
de
[Sie sagen zu Re:]
Sz51GötterBeischrZy+10
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.09.2025)
Sz53MumienBeischrZ1 j.n n =sn Sz53MumienBeischrZ2/4 Jmn-štꜣ(.w)
Sz53MumienBeischrZ1
verb
de
sagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
de
zu
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Sz53MumienBeischrZ2/4
gods_name
de
GBez/'der mit verborgenem Mysterium'
(unspecified)
DIVN
de
'Der mit verborgenem Geheimnis' sagt zu ihnen:
Sz53MumienBeischrZ1
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.09.2025)
de
Öffnung für eure Gesichter!
Sz53MumienBeischrZ7
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.09.2025)
de
Enthüllung für [eure] Finsternis!
Sz53MumienBeischrZ8
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.09.2025)
Sz53MumienBeischrZx+10
verb_3-lit
de
empfangen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
[Dat.]
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
Sz53MumienBeischrZx+11
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
Sz53MumienBeischrZx+12
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
See
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Sz53MumienBeischrZx+13
verb_3-lit
de
krümmen (Hornung)
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
Sz53MumienBeischrZx+14
substantive_fem
de
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
de
Möget ihr für euch eine Wasserspende aus den gekrümmten Seen der Unterwelt empfangen!
Sz53MumienBeischrZx+10
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.09.2025)
Sz53MumienBeischrZy+1
verb_2-lit
de
öffnen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
de
für
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_fem
de
EN/'Schweigende'
(unspecified)
N.f:sg
Sz53MumienBeischrZy+2
preposition
de
bis
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
de
einführen
SC.pass.ngem.2pl
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
Sz53MumienBeischrZy+3
substantive_masc
de
Abgeschirmtheit (Hornung)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
de
Möge [das 'Schweigen' (Totenreich)] für euch geöffnet sein, bis [ihr] in [Osiris'] Abgeschirmtheit eingeführt seid!
Sz53MumienBeischrZy+1
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.09.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.