Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de rechercheID de lemme = 500103
Résultats de recherche: 11–20 sur 36 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).




    29
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Dazugehöriger, Bewohner

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Standort

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    epith_god
    de
    "In der Unterwelt Befindlicher" (von Göttern u. seligen Toten)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Ich bin der in seinem Standort als Unterweltlicher.
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)



    epith_god
    en
    ones who are in the nether world (gods, blessed dead)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    en
    in (condition)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    en
    joy; rejoicing

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-gem
    en
    to see

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    en
    they

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    en
    lord

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    en
    their (suffix pron., 3rd per. pl.)

    (unspecified)
    -3pl





    22,7
     
     

     
     





    beginning of the line destroyed
     
     

     
     
en
⸢Those who are in the Duat⸣ are in joy when they see their lord [22,7] [...]
Auteur(s): Ariel Singer (Fichier texte créé: 15.08.2022, dernières modifications: 14.07.2025)



    epith_god
    de
    die in der Unterwelt Befindlichen (von Göttern und seligen Toten)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-gem
    de
    erblicken

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    K.4
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der Weitauschreitende

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Auch die Bewohner der Unterwelt sind im ⸢Jubel⸣, wenn sie ihren Herrn sehen, den Weitausschreitenden.
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)



    epith_god
    de
    die in der Unterwelt Befindlichen (von Göttern und seligen Toten)

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    ehren; preisen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Die Bewohner der Unterwelt stimmen Loblieder um dich herum an.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 06.10.2025)






    4
     
     

     
     


    verb
    de
    sorgen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gedanke

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    GBez/'in der Unterwelt Befindlicher'

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Sorgen [für] ⸢'Die in der Unterwelt Befindlichen'⸣.
Auteur(s): Elke Freier & Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Sara Toumi, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.09.2025)

ḏi̯ [=k] [ḫꜥ.w] [=j] [n] [jm.jw-dwꜣ.t] [...]



    verb_irr
    de
    veranlassen; zulassen (dass)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    [ḫꜥ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    die in der Unterwelt Befindlichen (von Göttern und seligen Toten)

    (unspecified)
    DIVN



    [...]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Du lässt [mich erschienen für die Unterweltlichen ...].
Auteur(s): John M. Iskander; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 05.04.2018, dernières modifications: 23.08.2024)



    verb
    de
    sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





    7-8
     
     

     
     


    epith_god
    de
    die in der Unterwelt Befindlichen (von Göttern und seligen Toten)

    (unspecified)
    DIVN





    8
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    in der Mitte befindlich

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Urgott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    1,5Q
     
     

     
     
de
Euer Herz möge fröhlich sein, die ihr in der [Unterwelt] seid, [in]mitten der Urzeit[lichen (?) ---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Tacke 51.6c

Rto x+9.3 Tacke 51.6c jm.j〈.PL〉-dwꜣ.t m ḥꜥꜥ.wj






    Rto x+9.3
     
     

     
     



    Tacke 51.6c

    Tacke 51.6c
     
     

     
     


    epith_god
    de
    die in der Unterwelt Befindlichen (von Göttern und seligen Toten)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Jubel; Freude

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(und) D〈ie〉-in-der-Unterwelt sind im Jauchzen,
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko (Fichier texte créé: 19.11.2018, dernières modifications: 28.08.2025)




    Tacke 68.7a

    Tacke 68.7a
     
     

     
     


    adjective
    de
    herrlich

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    die in der Unterwelt Befindlichen (von Göttern und seligen Toten)

    (unspecified)
    DIVN





    Vso x+2.12
     
     

     
     


    particle
    de
    weil so sehr

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    herrlich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Geruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f



    Tacke 68.7b

    Tacke 68.7b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Duft

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f


    substantive_masc
    de
    Geruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Fleisch; Körper

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Herrlich ist das Herz derer, die in der Unterwelt sind, weil so herrlich der Duft ist, welcher ihrer ist (?),
indem es (d.h. das Herz der Unterweltlichen?) zufrieden ist 〈mit〉 dem Wohlgeruch/Parfüm, welcher ihrer ist (?), und dem Duft des Fleisches, welches ihres ist (?).
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko (Fichier texte créé: 19.11.2018, dernières modifications: 28.08.2025)






    1b
     
     

     
     


    verb
    de
    sorgen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gedanke; Plan

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    1a
     
     

     
     


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    die in der Unterwelt Befindlichen (von Göttern und seligen Toten)

    (unspecified)
    DIVN
de
Für die in der Unterwelt Befindlichen Sorge tragen.
Auteur(s): Elke Freier & Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Johannes Schmitt, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.09.2025)