Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: 29.09.2015,
dernières modifications: 06.06.2022)
[Es lebe der Weibliche Horus] Weret, Nebet-neferu-Mut, die von Atum, dem Herrn der Beiden Länder, dem Heliopolitaner, Geliebte, die Königin von Ober- und [Unterägypten, Herrin der Erscheinungen Nitokris], die von [Re-Harachte, ...], dem in seiner Mehen-Schlange, dem [großen] ⸢Erleuchter⸣, [der in] Gold/[als] Goldener [erscheint], Geliebte, der Weibliche Horus, Tochter des ⸢Amun, Gefährtin⸣ des Gottes, [Herrin der Beiden Länder, Herrin der Sistren, Herrin des] ⸢Sistrums⸣, [Herrin des] ⸢Schreitens⸣ [im] Horizont ewiglich an der Seite ihres Vaters Re, Herrin all dessen, was die Sonne umkreist, die Gottes[verehrerin] ⸢Nitokris⸣, [sie lebe] ⸢ewig⸣.
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 04.12.2024)
vertikale Inschrift auf den Thronseiten (Objektperspektive, rechte Seite des Throns, Rückseite, linke Seite des Throns)
(S. linke Seite) Neith, die Herrin der Macht, sie möge Macht in den Herzen der Menschen gewähren / des Alters, sie möge ein schönes Alter in Zufriedenheit gewähren / des Begräbnisses, sie möge ein schönes Begräbnis in der Begräbnisstätte (?) von (?) Sais (?) gewähren, (dem Verwalter im Tempel (der Neith) und Priester des Südheiligtums Nacht-Sopdu, den die oberste Weberin des Tempels des Südheiligtums Merenet-Itis gemacht hat).
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 12.01.2018,
dernières modifications: 04.09.2025)
Reg. 2b, vor der ersten Gottheitstark beschädigte Mumie (nur die Füße sind erkennbar)2Q
Reg. 2b, vor der ersten Gottheitstark beschädigte Mumie (nur die Füße sind erkennbar)C2b.142Q⸢___⸣⸮nb(.t)?⸮Zꜣw?
Reg. 2b, vor der ersten Gottheit
Reg. 2b, vor der ersten Gottheit
stark beschädigte Mumie (nur die Füße sind erkennbar)
stark beschädigte Mumie (nur die Füße sind erkennbar)
O lady, with fiery face, who burns the ones of bad character, […] mistress of the palace, at whose sight the gods rejoice, […] regulations for their lord, she acted (as) the sole one in order to protect her father, [who fells] his enemies daily, the lady of respect before everyone.
Auteur(s):
Ann-Katrin Gill;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm
(Fichier texte créé: 28.09.2020,
dernières modifications: 16.09.2025)
Auteur(s):
Ann-Katrin Gill;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm
(Fichier texte créé: 28.09.2020,
dernières modifications: 16.09.2025)
Ich bin Isis, die Herrin von Chemmis, mit effektiven Reden/Worten am geheimen Ort, diejenige, der Geb seine Zaubermacht gegeben hat, um den Schutz meines (!) Sohnes Horus zu bereiten.
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.