Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 10120
Résultats de recherche:
3181–3190
sur
3800
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
Rede des Nilgottes
Rede des Nilgottes
vor den Beinen des Gottes
vor den Beinen des Gottes
164
verb_3-lit
de
reinigen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
D 7, 185.8
D 7, 185.8
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Treppe
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
kommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive
de
die zwei Quelllöcher des Nils
(unspecified)
N:sg
de
Ich reinige deine Treppe mit dem, was aus den Quelllöchern kommt.
[D 7, 185.7]
163
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 04.10.2019,
dernières modifications: 06.04.2025)
Opferformel
Opferformel
176
substantive_masc
de
Duft
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
preposition
de
zu
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
epith_god
de
Vorsteherin
Noun.sg.stc
N:sg:stc
place_name
de
Elkab
(unspecified)
TOPN
verb_caus_3-lit
de
räuchern
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Bild
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
D 7, 199.6
D 7, 199.6
epith_god
de
Stirnschlange (Bezeichnung versch. Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
177
epith_god
de
Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Vorsteherin
Noun.sg.stc
N:sg:stc
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
de
Der oberägyptische Duft ist für dich, Vorsteherin von Elkab; er hat dein Abbild mit Weihrauch beräuchert, große Stirnschlange, Auge des Re an der Spitze von Jwnt.
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 10.11.2019,
dernières modifications: 21.05.2025)
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Leib
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
de
Kugel (von Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
de
Vorfahren
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
männlich
Adj.plm
N-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_fem
de
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
de
Der Duft des Gottes ist an deinem Leib; Weihrauchkugeln sind bei euch, männliche Vorfahren; das Räucherwerk ist für euch, Göttinnen.
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 10.11.2019,
dernières modifications: 21.05.2025)
Rede
Rede
5
verb_2-gem
de
sein
SC.act.gem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
vor (lokal)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
fernbleiben
Inf
V\inf
preposition
de
(fern) von
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Majestät (fem.)
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
D 7, 191.14
D 7, 191.14
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
de
niederwerfen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ausspruch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Ich bin vor dir, ohne dass es ein Fernbleiben von deiner Majestät gibt beim Niederwerfen der Rebellen mit (meinen) Aussprüchen.
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 10.10.2019,
dernières modifications: 04.05.2025)
Ritualformel
Ritualformel
2
verb_2-lit
de
nimm!
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
D 7, 146.8
D 7, 146.8
substantive_fem
de
Menat-Halskette
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Fayence
(unspecified)
N.f:sg
de
Nimm dir das Menit aus Gold und Fayence,
D 7, 146.7
1
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 15.10.2022,
dernières modifications: 15.03.2025)
de
ergreife es!
D 7, 146.8
2
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 15.10.2022,
dernières modifications: 15.03.2025)
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Hals; Kehle
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
de
(Ich) gebe es dir an deine Kehle.
D 7, 146.8
2
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 15.10.2022,
dernières modifications: 15.03.2025)
de
Deine Majestät freue sich,
(D 7, 146.9)
2
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 15.10.2022,
dernières modifications: 15.03.2025)
de
dein Gesicht sei erfreut,
D 7, 146.9
3
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 15.10.2022,
dernières modifications: 15.03.2025)
verb
de
zufrieden sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Wut
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
de
zufrieden sei das Herz, ohne dass Wut bei dir ist.
D 7, 146.9
3
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 15.10.2022,
dernières modifications: 15.03.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.