Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page. )
Paramètre de recherche :
= 26660
Résultats de recherche :
4171–4180
sur
4583
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture) .
stierköpfiger Gott mit einem Tablett voller Opferbroten
Identifikation des Apis
über dem Kopf des Gottes
D 7, 197.1
D 7, 197.2
D 7, 197.3
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
stierköpfiger Gott mit einem Tablett voller Opferbroten
stierköpfiger Gott mit einem Tablett voller Opferbroten
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Worte zu sprechen durch den lebenden Apis, göttlichen Gott in Nṯrjt (d. i. Dendara), den König allen heiligen Kleinviehs, der den Opferständer der Mächtigen mit dem tꜣ-wr -Brot überschwemmt, in dessen beiden Armen das große Speiseopfer süß ist, der Nahrung den Kas, die an der Spitze von Jwnt sind, zuweist, sie mögen davon essen, sie ist rein:
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Fichier texte créé : 14.10.2019 ,
dernières modifications : 07.05.2025 )
falken(?)köpfige Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf, in njnj -Haltung
Identifikation der Göttin
3 Kol. Text vor ihrem Kopf
D 8, 9.14
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
falken(?)köpfige Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf, in njnj -Haltung
falken(?)köpfige Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf, in njnj -Haltung
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
Identifikation der Göttin
Identifikation der Göttin
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
3 Kol. Text vor ihrem Kopf
3 Kol. Text vor ihrem Kopf
de
[Worte zu sprechen durch Tefnut], die Tochter des Re an der Stätte der Tef[n]ut, die mit schönem Gesicht unter den Göttinnen.
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 07.10.2021 ,
dernières modifications : 25.05.2025 )
de
Weihrauch [darbringen?] für das gute Jahr durch den König von Oberägypten,
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé : 09.10.2021 ,
dernières modifications : 09.06.2025 )
menschenköpfige Göttin mit Hathorkrone, darüber kleiner nw -Topf, in njnj -Haltung
Identifikation der Göttin
2 Kol. Text vor ihrem Kopf
D 8, 9.13
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
menschenköpfige Göttin mit Hathorkrone, darüber kleiner nw -Topf, in njnj -Haltung
menschenköpfige Göttin mit Hathorkrone, darüber kleiner nw -Topf, in njnj -Haltung
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
Identifikation der Göttin
Identifikation der Göttin
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
2 Kol. Text vor ihrem Kopf
2 Kol. Text vor ihrem Kopf
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Worte zu sprechen durch Nut, die Große, die die Götter gebar, die schöne Mutter der Neunheit.
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 07.10.2021 ,
dernières modifications : 25.05.2025 )
Identifikation der Hathor
D 8, 31.16
D 8, 31.17
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
Identifikation der Hathor
Identifikation der Hathor
de
Worte zu sprechen durch Hathor, die Große, die Herrin von Jwn.t , das Auge des Re, die Herrin des Himmels, die Gebieterin 〈aller〉 Götter, die Herrin des Geschmacks (?), die Herrin der Opfergaben,
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 22.10.2021 ,
dernières modifications : 09.06.2025 )
de
Erscheinen seitens ihrer Majestät im pr-wr an diesem schönen Tag des Festes des Re am Neujahrsfest.
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 28.08.2020 ,
dernières modifications : 16.07.2024 )
Identifikation des Horus
D 8, 63.1
D 8, 63.2
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Worte zu sprechen durch Horus, den Herrn von Ḫꜣ-dj-nṯr , den großen Gott inmitten von Jwn.t , Re selbst im Sitz des Re:
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 02.11.2021 ,
dernières modifications : 11.06.2025 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_substantive
(unspecified)
N-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
de
Worte zu sprechen durch den lebendigen Apis, den Herold des Ptah, König allen heiligen Kleinviehs, der den Opfertisch der Götter und Göttinnen nährt, sie essen von dem, was er ihnen gibt.
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 02.09.2020 ,
dernières modifications : 20.10.2022 )
Mann mit kurzen Schurz, der ein Tablett mit Gefäßen und Näpfen hält
Identifikation des Aufwärters
über dem Kopf des Mannes
D 7, 183.3
D 7, 183.4
D 7, 183.5
D 7, 183.6
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
Mann mit kurzen Schurz, der ein Tablett mit Gefäßen und Näpfen hält
Mann mit kurzen Schurz, der ein Tablett mit Gefäßen und Näpfen hält
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
Identifikation des Aufwärters
Identifikation des Aufwärters
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Worte zu sprechen durch den Aufwärter des Re, den Mundschenk des Re, der die ḥnt -Gefäße mit dem grünen Horusauge (= Wein) überquellen lässt, der seine hbnt -Krüge mit dem Wein von Charga ausstattet und mit den großen wirksamen Dingen aus Ḥwt-jḥt , dem Wein von Buto, und das, was aus Baharija herunterkommt, aus ganz Pelusium und aus Sangara, der die Goldene der Götter mit ihrem Bedarf zufriedenstellt jeden Tag, der es dem angenehm macht, der in ihrer Umgebung ist:
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Fichier texte créé : 01.10.2019 ,
dernières modifications : 06.04.2025 )
Identifikation des Harsomtus
D 8, 22.8
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
Identifikation des Harsomtus
Identifikation des Harsomtus
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Worte zu sprechen durch Harsomtus, das Kind, Sohn der Hathor, [Kind?] der Goldenen, des Auges des Re:
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 13.10.2021 ,
dernières modifications : 09.06.2025 )
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.