Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de rechercheID de lemme = 104990
Résultats de recherche: 441–450 sur 658 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).






    A49
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Bebi

    (unspecified)
    PERSN


    person_name
    de
    Nefer-sefech-Chnum

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester, sein (genauer:) Nefer-sefech-Chnums Sohn Bebi.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Julia Strubich (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 13.03.2024)






    A55
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nebi

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Nebi.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Julia Strubich (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 13.03.2024)

1 Zeile fast komplett zerstört šmꜥ(.w) 2 Zeile fast komplett zerstört ⸢jn⸣ ⸢ḥm(.w)⸣-[kꜣ] n.w ḏ.t =f




    1
     
     

     
     



    Zeile fast komplett zerstört
     
     

     
     


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)



    2
     
     

     
     



    Zeile fast komplett zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    seitens jmds.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    title
    de
    Totenpriester

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Gut, Stiftung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
... Oberägypten ... seitens der Totenpriester seiner Totenstiftung.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)




    2
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    [Bestandteil eines PN]

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Kau-[?_?].
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 10.10.2019)



    preposition
    de
    was anbetrifft

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Angehörige im Totendienst

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nefer-hetepu

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Was anbetrifft meinen Stiftungsbruder, den Totenpriester Nefer-hotep, mit seinen Angehörigen von Vater und Mutter her -
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 19.12.2024)






    3
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.3pl_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    substantive_fem
    de
    Totenstiftung

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    betreffs

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Grab

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg


    org_name
    de
    Cheops ist horizontisch (Pyramidenanlage des Cheops)

    (unspecified)
    PROPN
Glyphes disposés artificiellement
de
Sie sind die Totenpriester meiner Stiftung für mein Totenopfer in meinem Grab der Ewigkeit, welches (in) der Nekropole von 'Cheops ist horizontisch' ist.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 19.12.2024)






    Reg2; [1]
     
     

     
     


    title
    de
    Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Phylenschreiber

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Djati

    (unspecified)
    PERSN
Glyphes disposés artificiellement
de
Der Gutsvorsteher, Phylenschreiber (und) Totenpriester Djati.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 22.05.2019)






    Reg4; [3]
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Heru-nefer

    (unspecified)
    PERSN
Glyphes disposés artificiellement
de
Sein Bruder, sein Geliebter, der Totenpriester Heru-nefer
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 22.05.2019)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei seinem Herrn

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ni-su

    (unspecified)
    PERSN
Glyphes disposés artificiellement
de
Der Versorgte bei seinem Herrn, der Totenpriester Ni-su.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)






    2
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ihy

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Ihy.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)