Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
1 ḥtp-ḏi̯-nswt Jmn-Rꜥw p(ꜣ)w.tj-Tꜣ.wj ḏsr-ꜥ ḏi̯ =f tʾ m sḫꜣ.w ḥnq.t m dwꜣ.w ṯꜣw n rʾ ẖr b(w)-jqr n jtj-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉-Jmn-m-Jp.t-s.wt jr.j-jḫ.t-nswt ḥm-nṯr-n-Bꜣ-nb-Ḏd.t 〈ḥm-nṯr〉-Ḥꜣ.t-mḥ.yt-ḥr.jt-jb-Wꜣs.t ḥm-nṯr wꜥb-Jmn-Rꜥw-nb-ns.wt-Tꜣ.wj-[m-Ḥw.t-bꜣ] [Ḏd-Ḥr.w] [mꜣꜥ-ḫrw] 2 zꜣ mj-nn jtj-nṯr N.j-s(w)-p(ꜣ)-mdw mꜣꜥ-ḫrw jri̯.tn jḥy.t-n-Jmn-Rꜥw Ḫns.w-jr-ḏ-s(j) mꜣꜥ.t-ḫrw m s.t =k nb m sꜥḥ =k nb ꜣḫ.tw m ṯꜣw ꜥnḫ m-ḫt mjni̯ ḫpr.tw m bꜣ r šzp jb =k bꜥḥ m tʾ sḫm m ḥnq.t rḏi̯ ꜥ r rḫt =k r mrw.t =k 6?Q. zerstört
kleine hockende Figur eines Gottes mit Doppelfederkrone, Götterbart und was-Zepter, nach rechts gewandt rechte Seite 1 Nb-ꜣḫ-mn.w ḏi̯ ṯꜣw nḏm r fnḏ Wsjr jtj-nṯr ẖr.j-ḥꜣb.t wꜥb-ꜥ.wj-n-Pꜣw.tj-Tꜣ.wj Jry-jry mꜣꜥ-ḫrw
87 jn jt-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉 Nb-wn N(.j)-s(w)-(J)tm zꜣ jt-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉 Nb-wn zẖꜣ.w ḥw{i̯.t}〈y〉 Ꜥnḫ-{s}P〈s〉mṯk jri̯.n nb(.t)-pr Tj-n.t-ḥw.t-nbw smꜣwi̯ zẖꜣ.w pn m-ḫt gmi̯.n =f {st}〈sw〉 rwi̯ n pr Wsjr-Mr-wr n-mr(w.t) sꜥnḫ 88 rn n(.j) z spḥ.n s(w) mwt ⸮jw? nb nṯr.j ḏi̯ ṯꜣw n ẖr(.j) jtm n-mr(w.t) sꜥnḫ ꜣb(.t) n.tj nṯr.PL nb.w.PL
der dieses Schriftstück erneuert hat, nachdem er es aus dem Tempel des Osiris-Mnevis entfernt vorgefunden hat,
aus dem Wunsch heraus, den Namen eines Mannes wiederzubeleben (oder: am Leben zu erhalten), den der Tod oder jegliches/irgendein göttliches Unheil erreicht hat,
(sowie) dem, der in Atemnot ist, Atemluft zu geben,
(und) aus dem Wunsch heraus, die Verwandtschaft aller Götter wiederzubeleben (oder: am Leben zu erhalten).
87 jn jt-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉 Nb-wn N(.j)-s(w)-(J)tm zꜣ jt-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉 Nb-wn zẖꜣ.w ḥwi̯{.t} {Tnn}〈Ḥꜥpj〉 Ꜥnḫ-{s}P〈s〉mṯk jri̯.n nb(.t)-pr Tj-n.t-ḥw.t-nbw smꜣwi̯ zẖꜣ.w pn m-ḫt gmi̯.n =f {st}〈sw〉 rwi̯ n pr Wsjr-Mr-wr n-mr(w.t) sꜥnḫ 88 rn n(.j) z spḥ.n s(w) mwt ⸮jw? nb nṯr.j ḏi̯ ṯꜣw n ẖr(.j) jtm n-mr(w.t) sꜥnḫ ꜣb(.t) n.tj nṯr.PL nb.w.PL
der dieses Schriftstück erneuert hat, nachdem er es aus dem Tempel des Osiris-Mnevis entfernt vorgefunden hat,
aus dem Wunsch heraus, den Namen eines Mannes wiederzubeleben (oder: am Leben zu erhalten), den der Tod oder jegliches/irgendein göttliches Unheil erreicht hat,
(sowie) dem, der in Atemnot ist, Atemluft zu geben,
(und) aus dem Wunsch heraus, die Verwandtschaft aller Götter wiederzubeleben (oder: am Leben zu erhalten).
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.