Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme = 25090
Résultats de recherche:
951–960
sur
1131
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris-Chontamenti-Onnophris
(unspecified)
DIVN
de
Versorgter bei Osiris-Chontamenti.
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
Emilia Mammola
(Fichier texte créé: 31.10.2019,
dernières modifications: 26.02.2020)
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der geheimen Unterwelt
(unspecified)
DIVN
de
Versorgter beim großen Gott, dem Herren der geheimen Duat.
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
Emilia Mammola
(Fichier texte créé: 21.10.2019,
dernières modifications: 26.02.2020)
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Unterwelt
(unspecified)
DIVN
de
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn der Duat.
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
Emilia Mammola
(Fichier texte créé: 31.10.2019,
dernières modifications: 26.02.2020)
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Gottesmutter
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrin
(unspecified)
DIVN
de
Versorgter bei Isis, der Großen, der Gottesmutter, dem Auge des Re.
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
Emilia Mammola
(Fichier texte créé: 21.10.2019,
dernières modifications: 03.03.2020)
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Herr der Unterwelt
(unspecified)
DIVN
de
Versorgter beim Gott, dem Herrn der Duat.
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
Emilia Mammola,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 17.10.2019,
dernières modifications: 21.07.2025)
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Unterwelt
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Schetit
(unspecified)
N.f:sg
de
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn der Duat, dem Vorsteher des Westens und der Schetit (?).
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
Emilia Mammola
(Fichier texte créé: 25.10.2019,
dernières modifications: 26.02.2020)
Spruchband 36
Spruchband 36
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Unterweltlicher
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
1Q
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Rindvieh (coll.)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Sache
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
adjective
de
gut
Adj.plf
ADJ:f.pl
adjective
de
rein
Adj.plf
ADJ:f.pl
1Q
de
Versorgter beim großen Gott, dem Unterweltlichen, Dinge (?) [---] ein Totenopfer aus Rindern, Geflügel und Dingen, sowie allen guten und reinen Dingen [---].
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
Emilia Mammola,
Vivian Rätzke
(Fichier texte créé: 28.10.2019,
dernières modifications: 19.05.2020)
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Duamutef
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Sohn
V\tam:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
1Q
de
Versorgter bei Duamutef, deinem Sohn [---].
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
Emilia Mammola
(Fichier texte créé: 14.11.2019,
dernières modifications: 28.02.2020)
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Herr der Unterwelt
(unspecified)
DIVN
de
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn der Unterwelt.
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
Emilia Mammola
(Fichier texte créé: 18.10.2019,
dernières modifications: 26.02.2020)
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Duamutef
(unspecified)
DIVN
2Q
de
Versorgter bei Duamut[ef] [---].
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
Emilia Mammola,
Anja Weber
(Fichier texte créé: 14.11.2019,
dernières modifications: 25.08.2020)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.