Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 122970
Résultats de recherche:
1–2
sur
2
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
preposition
de
nämlich (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Langhornrind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[ein Kurzhornrind]
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
schön
Partcp.act.gem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
de
(Vieh) verschneiden
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Böckchen; Ziegenbock
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
fett sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
place_name
de
südliche Provinz; Oberägypten
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Vogel (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
15.6
adjective
de
zahlreich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
[Bez. für Sumpfvögel]
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive
de
Papyrusdickicht
(unspecified)
N:sg
de
(Vorbereitungen, bestehend aus der Bereitstellung) von: Langhornrinder, schöne kastrierte Kurzhornrinder aus dem Westen,
gemästete Böckchen aus der Thebais,
viele Vögel und qnj-Vögel der Papyrussümpfe (des Schilfmeeres?),
gemästete Böckchen aus der Thebais,
viele Vögel und qnj-Vögel der Papyrussümpfe (des Schilfmeeres?),
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 02.05.2025)
substantive_fem
de
Wachtel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
fett sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Taube
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Sommerzeit
(unspecified)
N.m:sg
de
fette Wachteln, Sommertauben;
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 02.05.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.