Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de rechercheID de lemme = 31120
Résultats de recherche: 1–3 sur 3 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).



    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann; Nachkomme

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 2Q
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die große Neunheit (Götterkollegium)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Mannschaft (der Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    adjective
    de
    heilig; prächtig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    x+7,6
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg


    preposition
    de
    in (der Art); von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Begleitung; Gefolge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    schaffen; erzeugen

    (unclear)
    V(unclear)





    ca. 2 cm
     
     

     
     
de
Gefolgsmann? (oder: dahinter?) […] die große [Neunheit], die heilige Götter-Mannschaft, (x+7,6) die in seinem Gefolge ist, geschaffen (?) […].
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: 28.09.2017, dernières modifications: 20.08.2025)



    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Abendbarke (Sonnenschiff)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_3-inf
    de
    fahren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Mannschaft (der Götter)

    Noun.du.stabs
    N:du
de
ich werde denen, die in der Abendbarke sind, Freude bereiten,
so dass die Mannschaft (wieder) fährt.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 14.12.2021, dernières modifications: 19.08.2025)



    verb_3-lit
    de
    erfreuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Mannschaft (der Götter)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
"Seine Mannschaft ist von Freude ergriffen!"
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 03.09.2025)