Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 500394
Résultats de recherche:
1–4
sur
4
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tierfell
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Haus der Pat-Leute
(unspecified)
N.f:sg
•
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
göttliche Macht
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
B3, 1
epith_god
de
GBez (vermutlich des Anubis)
(unspecified)
DIVN
•
de
(der Schaft ist) wie das Tierfell im Haus-der-pꜥ.t-Leute, wenn das Machtwesen dessen, der auf dem Hügel ist (d.h. des Gottes Anubis), (sich) mit ihm (dem Tierfell?) vereint;
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.06.2025)
verb_2-lit
de
aufwachen, wachen
(unedited)
V(infl. unedited)
epith_god
de
GBez
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
Bewache, "Der auf seinem Berg"!
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 23.02.2022)
gods_name
de
GN/Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Kopf, vorderes/oberes Ende
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
gods_name
de
GN/Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
wj
(unedited)
(infl. unedited)
epith_god
de
GBez
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
387
substantive_fem
de
Kraft
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
verb_3-lit
de
abwehren, abweisen
(unedited)
V(infl. unedited)
de
Osiris, dein Kopf, Osiris ..., der auf dem Berg ist, deine Kraft ist abgewehrt.
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Veronica Zampedri,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 28.05.2021)
K6/7 ⸢snw⸣[ḫ].⸢n⸣ K7 =⸢k⸣ ⸢n⸣jk ⸢tp(.j)⸣-ḏw
K6/7
verb_caus_3-lit
de
verbrennen
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
K7
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_god
de
zu Strafender; Böser
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der auf dem Berg ist
(unspecified)
DIVN
de
Du hast den 'Bösen' und den 'Auf dem Berg Befindlichen' verbrannt.
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 12.03.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.