Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 78380
Résultats de recherche:
1–10
sur
39
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
Szenentitel
verb_2-gem
de
betrachten
Inf
V\inf
verb_caus_2-lit
de
prüfen
Inf.t
V\inf
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Langhornrind
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Stall
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Gut
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_fem
de
Dorf
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_fem
de
Haus des Ka (Grabkapelle)
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_fem
de
Stadt
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
de
Verwaltung
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Totenstiftung
(unspecified)
N.f:sg
de
Das Betrachten des Prüfens der Stallrinder der Güter, Dörfer und Grabkapellen der Städte, der Verwaltung der Totenstiftung.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
mittleres Register
substantive_masc
de
Ochse (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Stall
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
[ein hornloses Rind]
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein Stall-Ochse des hornlosen Rindes.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 19.12.2024)
3
substantive_masc
de
Langhornrind
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Stall
(unspecified)
N.f:sg
de
Ein Langhornrind des Stalls.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
de
Ein Langhornrind des Stalls.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
de
Ein Langhornrind des Stalls.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
de
Ein Langhornrind des Stalls.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
2
substantive_fem
de
Bestes
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Stall
(unspecified)
N.f:sg
de
Bestes der Stallungen.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 02.09.2024)
2. Reg.v.u.:4.1
verb_caus_3-inf
de
herbeiführen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Jungtier
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Langhornrind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stall
(unspecified)
N.f:sg
2. Reg.v.u.:4.2
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gabe
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
artifact_name
de
Jahresanfang (ein Fest)
(unspecified)
PROPN
de
Das Herbeiführen eines Jungtiers des Langhornrindes aus dem Stall für die Gabe des Jahresanfangs (ein Fest).
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
de
Eigentum des Stalls!
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
1
verb_3-inf
de
veranlasse (daß)!, veranlaßt (daß)!
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
werden, entstehen, geschehen
(unclear)
V(unclear)
word
de
(Hieroglyphenspuren)[Zerstörung]
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
de
eilen; etw. schnell bringen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_3-inf
de
veranlasse (daß)!, veranlaßt (daß)!
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
de
kommen
(unclear)
V(unclear)
word
de
[Zerstörung]
(unspecified)
(infl. unspecified)
2
substantive_masc
de
(?)Zugehöriger, Genosse
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
(?)Viehhürde, Stall
(unspecified)
N.f:sg
de
'Laß es geschehen(?) [...] eilends, laß kommen(?) [...], Zugehöriger(?) des Stalles(?)!'
[1]
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.