Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 854679
Résultats de recherche:
1–5
sur
5
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
personal_pronoun
de
sie [Präs.I-Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Firmament
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
gebären
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
EMamm 29, 2
gods_name
de
Der Ba des Ostens
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
die beiden Uräusschlangen
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Schutz
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Sie ist wie der Himmel, der den Ba des Ostens gebiert, wobei seine beiden Uräen (Uto und Nechbet) sein (des Bas) Schutz sind.
Auteur(s):
Dagmar Budde;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Ruth Brech
(Fichier texte créé: 06.09.2025,
dernières modifications: 25.09.2025)
gods_name
de
Der Ba des Ostens
(unspecified)
DIVN
D 8, 23.10
D 8, 23.10
verb_irr
de
zeigen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sitz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-lit
de
sich vereinigen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Strahl
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_3-inf
de
schaffen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Million
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Der Ba des Ostens, der sich auf seinen Platz begibt, er hat sich mit den Strahlen dessen, der Millionen erschafft, vereint,
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 14.10.2021,
dernières modifications: 29.05.2025)
substantive_masc
de
Spruch
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
verb_irr
de
geben
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Flamme
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Sobek
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr von Beten (Tebtynis)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Götterneunheit
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Der Ba des Ostens
(unspecified)
DIVN
2,8
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Östlicher Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Der seiner Mutter im Innern seiner Sonnenscheibe erscheint
(unspecified)
DIVN
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
der Ba, der in seinen Udjat-Augen erscheint
(unspecified)
DIVN
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re-Harachte
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
buntgefiederter (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der dem oberägyptischen Heiligtum des Himmels vorsteht
(unspecified)
DIVN
de
Spruch des Gebens von Weihrauch [auf die Flamme für Sobek, den Herrn von Beten (Tebtynis), und seine Götterneunheit; Rezitation: "Für den 'Ba des Ostens', für den 'Horus] des Ostens', für den, 'der seiner Mutter im Innern seiner Sonnenscheibe erscheint', für den 'Ba, der in seinen Udjat-Augen leuchtet', für Re-Harachte, den großen Gott, den Buntgefiederten, 'der [dem/den oberägyptischen Heiligtum/Heiligtümern des Himmels?] vorsteht'!"
Datation (période):
Auteur(s):
Frank Feder;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.08.2025)
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_irr
de
geben
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Flamme
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Sobek
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr von Beten (Tebtynis)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Götterneunheit
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
3,2
verb
de
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Der Ba des Ostens
(unspecified)
DIVN
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Östlicher Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Der seiner Mutter im Innern seiner Sonnenscheibe erscheint
(unspecified)
DIVN
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
der Ba, der in seinen Udjat-Augen erscheint
(unspecified)
DIVN
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re-Harachte
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
buntgefiederter (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der dem oberägyptischen Heiligtum des Himmels vorsteht
(unspecified)
DIVN
de
[Spruch für das Geben von Weihrauch auf die Flamme für Sobek, den Herrn von Beten (Tebtynis), und] seine Götterneunheit; [Rezitation: "Für den 'Ba des Ostens', für den 'Horus des Ostens', für den, 'der seiner Mutter im Innern seiner Sonnenscheibe erscheint', für den 'Ba, der in seinen Udjat-Augen leuchtet', für Re-Harachte, den großen Gott, den Buntgefiederten, 'der ⸮dem/den oberägyptischen Heiligtum/Heiligtümern des Himmels? vorsteht']!"
Datation (période):
Auteur(s):
Frank Feder;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.08.2025)
DC 88.5
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Aufgerichter (hochragende Figur)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Chepri (Sonnengott am Morgen)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Gezeugter
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Der Ba des Ostens
(unspecified)
DIVN
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Hadrianus Sebastos
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
de
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
fr
Vive le dieu parfait, l’image de Khepri, le rejeton du ba de l’orient, le fils de Rê, 𓍹Hadrianos Sebastos𓍺, vivant éternellement.
Datation (période):
Auteur(s):
Christiane Zivie-Coche;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 12.09.2025,
dernières modifications: 22.09.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.