Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 858840
Résultats de recherche:
1–5
sur
5
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
verb_3-lit
en
to join; to unite with
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
22,3
personal_pronoun
en
you
(unspecified)
-2sg.m
preposition
en
with (idiom.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
en
horizon
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
en
[genitive]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
en
heaven(s)
(unspecified)
N.f:sg
particle
en
[in pseudoverbal construction]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
en
you
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
en
to appear (in glory)
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
preposition
en
on
(unspecified)
PREP
substantive_masc
en
side
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
en
western
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
preposition
en
as
(unspecified)
PREP
gods_name
en
Atum
(unspecified)
DIVN
epith_god
en
who is in the evening
(unspecified)
DIVN
verb_irr
en
to come
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
en
in (condition)
(unspecified)
PREP
22,4
substantive_masc
en
might; power
(unspecified)
N.m:sg
particle
en
[negative word, distinct from n]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
en
opponent
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
en
your
(unspecified)
-2sg.m
en
[Since you have] joined [22,3] [with the horizon of the sky, you appear in glory] on the western [side] of (scil., of the sky) as Atum who is in the evening, you having come in [22,4] [power without your opponent].
22,2
Auteur(s):
Ariel Singer
(Fichier texte créé: 15.08.2022,
dernières modifications: 14.07.2025)
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[komitativ]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Lichtland
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
K.2
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
aufgehen
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Seite
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Westen (Totenreich)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der im Abend ist
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
kommen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Macht (körperliche)
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
zerstört
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Widersacher
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
(Nun), ⸢da du dich vereint⸣ hast mit dem Lichtland des Himmels, bist du aufgegangen auf der Seite des Westens als Atum, der im Abendrot ist - gekommen in deiner Macht ... und [ohne dass] es deinen ⸢Widersacher gäbe.⸣
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
gods_name
de
Chepri (Sonnengott am Morgen)
(unspecified)
DIVN
3,6
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
der Morgen
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
im; am; [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Der Beistand
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der im Abend ist
(unspecified)
DIVN
de
[Ich bin Chepri] am Morgen, Re im Zenit und Atum, der [am] Abend ist!“
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Elsa Goerschel
(Fichier texte créé: 06.09.2024,
dernières modifications: 16.09.2025)
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
gods_name
de
Chepri (Sonnengott am Morgen)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
am; [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
der Morgen; früher Morgen
(unspecified)
N.m:sg
•
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
am; [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mittag ("Stand" der Sonne)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der im Abend ist
(unspecified)
DIVN
•
de
Ich bin Chepri am Morgen, Re in seinem Zenit, Atum, der am Abend ist!“
Datation (période):
Auteur(s):
Katharina Stegbauer;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Peter Dils
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 16.09.2025)
particle_nonenclitic
de
[Partikel]
Partcl.stpr.2pl
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
personal_pronoun
de
ich; mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
E8
preposition
de
an der Seite von (einer höher gestellten Person)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der in Abenddämmerung
(unspecified)
DIVN
de
Ihr! Ich bin an der Seite dieses Gottes, Atum in der Abenddämmerung,
en
You! I am by the side of this god, Atum in the evening twilight,
E7
E7
E7
Datation (période):
Auteur(s):
Daniel A. Werning;
avec des contributions de:
Elio N. D. Rossetti,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 08.07.2022,
dernières modifications: 25.09.2024)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.