Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 153160
Search results:
1–1
of
1
sentence with occurrence(s).
vso1
particle
de
[Partikel zur Einl. der Frage]
(unspecified)
PTCL
preposition
de
was anbetrifft
(unspecified)
PREP
particle_enclitic
de
ferner [enkl. Partikel]
(unspecified)
=PTCL
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb
de
senden
Inf.t
V\inf
verb_irr
de
kommen
SC.act.spec.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
zu (Dat.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
person_name
de
Za-Hathor
(unspecified)
PERSN
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive
de
unterägypt. Gerste
(unspecified)
N:sg
adjective
de
alt
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Trockenheit
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
de
sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
org_name
de
Djed-sut
(unspecified)
PROPN
vso2
particle
de
indem nicht
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
geben
Inf.t_Neg.nn
V\inf
preposition
de
[Dat.]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
de
dieser (pron. dem. masc. sg.)
(unspecified)
dem.m.sg
substantive
de
unterägypt. Gerste
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Sack
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
von
(unspecified)
PREP
substantive
de
unterägypt. Gerste
(unspecified)
N:sg
adjective
de
neu
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Was soll nun aber dieses Aussenden von Sahathor zu mir mit alter, trockener unteräg. Gerste, die in Djed-sut war, und mir nicht die 10 Sack dieser unteräg. Gerste von neuer, guter unteräg. Gerste zu geben?
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.