Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 500576
Search results:
1–10
of
19
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
de
Tor
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
verborgen
Adj.plm
ADJ:m.pl
Amd. 35
Amd. 35
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Land
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
GN/Sokar
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
EP/'auf seinem Sand Befindlicher'
(unspecified)
DIVN
de
(und) die verborgenen Tore befindlich im Land Sokars, des EP/'auf seinem Sand Befindlichen'
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Niklas Hartmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/11/2024)
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Seite
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
nisbe_adjective_preposition
de
oberer
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
Höhle
(unspecified)
N:sg
adjective
de
geheim
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
GN/Sokar
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
EP/'auf seinem Sand Befindlicher'
(unspecified)
DIVN
de
in der oberen Seite der geheimen Höhle des Sokar, des EP/'auf seinem Sand Befindlichen'.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Niklas Hartmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/11/2024)
de
bei der Höhle der geheimnisvollen Götter, EP/'die auf ihrem Sande befindlichen'.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Niklas Hartmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/11/2024)
preposition
de
nachdem
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
eintreten
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ort
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
epith_god
de
GBez/'der auf seinem Sand Befindliche'
Noun.pl.stabs
N:pl
de
nachdem er eingetreten ist in diesen Ort der Götter, EP/'die auf ihrem Sand Befindlichen.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
particle_enclitic
de
[enkl. Part.] (?)
(unspecified)
=PTCL
particle
de
[enkl. Part.] (?)
(unspecified)
PTCL
verb
de
Ehre erweisen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
de
GBez/'zur Höhle Gehöriger'
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_caus_2-lit
de
erleuchten
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Dunkelheit
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
epith_god
de
GBez/'auf seinem Sand Befindlicher'
Noun.pl.stabs
N:pl
de
Die GBez/'zur Höhle Gehörigen' aber (!) erweisen Ehre und du erleuchtest die Dunkelheit der GBEZ/'auf ihrem Sand Befindlichen'.
Amd. 613
S611;Std8mittlRegGott581-88Beischr
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb
de
rufen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
hin..zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Manifestation
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
nachdem
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
eintreten
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ort
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
epith_god
de
GBez/'der auf seinem Sand Befindliche'
Noun.pl.stabs
N:pl
de
Dieser große Gott (Re), er ruft ihren Manifestationen zu, nachdem er eingetreten ist in diesen Ort der Götter, 'der auf ihrem Sand Befindlichen'.
Amd. 627
S611;Std8mittlRegGott581-88Beischr
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Amd. 348
Amd. 348
substantive_masc
de
Tor (kryptogr)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
geheim (kryptograph)
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (kryptogr)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Land (kryptogr)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
GN/Sokar (kryptogr)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
EP/'auf seinem Sand Befindlicher'
(unspecified)
DIVN
de
die geheimenTore befindlich im Land des GN/Sokar, des EP/'auf seinem Sand Befindlichen'.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
substantive_fem
de
Weg (kryptogr)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_2-lit
de
eintreten (kryptogr)
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Leichnam
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
GN/Sokar
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
EP/'auf seinem Sand Befindlicher'
(unspecified)
DIVN
de
Weg des Eintretens des Leichnams des Sokar des EP/'auf seinem Sand Befindlichen',
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
substantive_fem
de
Weg
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_2-lit
de
eintreten
Inf
V\inf
Amd. 352
Amd. 352
substantive_fem
de
Leichnam
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
GN/Sokar
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
EP/'auf seinem Sand Befindlicher'
(unspecified)
DIVN
de
Weg des Eintretens des Leichnams des Sokar des EP/'auf seinem Sand Befindlichen',
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Amd. Göttin Nr. 120
Amd. 150
Amd. Göttin Nr. 121
Amd. Göttin Nr. 122
Amd. Göttin Nr. 123
Amd. Göttin Nr. 124
Amd. Göttin Nr. 120 ꜥprt-rʾ ꜥprt-rʾ Amd. 150 Amd. Göttin Nr. 121 jꜣb Amd. Göttin Nr. 122 mꜣ.t-nṯr=s mꜣ.t-nṯr=s Amd. Göttin Nr. 123 jrt-nṯr=s jrt-nṯr=s Amd. Göttin Nr. 124 ḥkn ḥknt
Amd. Göttin Nr. 120
Amd. Göttin Nr. 120
gods_name
de
GBez/'Ausgestattete in Bezug auf den Mund'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'Ausgestattete in Bezug auf den Mund'
(unspecified)
DIVN
Amd. 150
Amd. 150
Amd. Göttin Nr. 121
Amd. Göttin Nr. 121
gods_name
de
GBez/'Osten'
(unspecified)
DIVN
Amd. Göttin Nr. 122
Amd. Göttin Nr. 122
gods_name
de
GBez/'die ihren Gott Schauende'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'die ihren Gott Schauende'
(unspecified)
DIVN
Amd. Göttin Nr. 123
Amd. Göttin Nr. 123
gods_name
de
GBez/'die zu ihrem Gott Gehörige'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'die zu ihrem Gott Gehörige'
(unspecified)
DIVN
Amd. Göttin Nr. 124
Amd. Göttin Nr. 124
epith_god
de
GBez/'die Preisende'
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
GBez/'die Preisende'
(unspecified)
DIVN
de
6 GBez z.T in zwei unterschiedlichen Schreibungen.
Amd. Göttin Nr. 120
3c
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.