Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 600417
Search results: 1–10 of 47 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_3-lit
    de
    früh auf sein (um zu preisen)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    der Morgen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    Inf.gem
    V\inf

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    sich zeigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    sich [reflexiv]

    (unspecified)
    =3sg.m




    x+8
     
     

     
     

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rest des Textes verloren
     
     

     
     
de
Du mögest jeden Tag am Morgen früh aufstehen, um Re zu sehen, wenn er sich [am Horizont des Himmels] zeigt (?) [...]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    an, in, zu (temp.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adverb
    de
    jeden Tag

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Arbeit, Abgabe, Arbeitsleistung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    9
     
     

     
     

    adverb
    de
    (Präp.) oberhalb von

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
Ich habe nicht - (und zwar) für jeden Tag - Arbeiten "gemacht" (festgesetzt) über dem, was ich (selbst) hätte tun können.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-lit
    de
    trinken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Krug

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    an, in, zu (temp.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Abend, Abendämmerung, Abendrot

    (unedited)
    N(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ich trinke den Bierkrug allabendlich aus.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    vor [lok. u. temp.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    ausrüsten, bekleiden, schmücken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    feinster Leinenstoff

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    preposition
    de
    an, in, zu (temp.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    (Weg) weisen, leiten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tor

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    46
     
     

     
     

    substantive
    de
    großes Haus, Palast

    (unedited)
    N(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Dein Vater ist vor dir, da du täglich mit feinstem Linnen ausgestattet bist, zu Beginn der (Weg-)Weisung zum/für den Gott an den Toren des "Großen Gebäudes" vorbei.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    an, in, zu (temp.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Arbeit, Abgabe, Arbeitsleistung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de
    oberhalb von

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    so daß, bis daß

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    gelangen nach, kommen zu

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg




    695
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Funktion, Amt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    title
    de
    [Titel]; Leiter

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sklave, Diener

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ich habe nicht an (irgendeinem) Tag ("auf dem Tag") die Arbeitsleistung über das erhöht, was ich (selbst) hätte tun können, so daß mein Name zum Amt des Leiters der Diener gelangte.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    person_name
    de
    Re

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    an; in; zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    der Morgen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Aufgang (der Gestirne)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    östlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du Re am Morgen bei seinem Aufgang im östlichen Horizont sehen.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    K.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    anbeten

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    der Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg




    2Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    K.2
     
     

     
     

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Nobler

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Liebling des Horus

    (unspecified)
    TITL

    epith_king
    de
    Herr des Palastes

    (unspecified)
    ROYLN

    title
    de
    Hausvorsteher der großen königlichen Gemahlin

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Erster Sprecher des Königs

    (unspecified)
    TITL




    K.3
     
     

     
     

    person_name
    de
    Cheruef

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
⸢Anbetung des Re zum Morgen [wenn er aufgeht?] ⸢am Horizont des Himmels seitens des Noblen,⸣ des Hatia, ⸢des Lieblings von Horus⸣ - [dem Herrn des Palastes, des Hausvorstehers] der großen königlichen Gemahlin, dem ⸢ersten Sprecher des Königs, Cheruef,⸣ [dem Gerechtfertigten.]
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

über dem Hymnus (Kreuzwort) dwꜣ Rꜥw tp dwꜣ zerstört m ꜣḫ.t zerstört





    über dem Hymnus (Kreuzwort)
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    preisen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    der Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg




    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
[über dem Hymnus (Kreuzwort]: Anbeten des Re am Morgen ... im Horizont ...
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN




    4
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    sich zeigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    sich

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    der Morgen

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    ruhen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Westgebirge; Totenreich; Westen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Re zeigt sich am Morgen, während Atum im Westgebirge ruht.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Erde, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    preisen; anbeten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schönheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    als, wenn [Konjunktion]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    29
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    aufgehen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    an, in, zu (temp.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Morgenfrühe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Alle Länder preisen deine schöne Erscheinung wie Re, wenn er am Morgen aufgegangen ist.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)