Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 851593
Search results: 1 - 5 of 5 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    gods_name
    de GN/Schu

    (unedited)
    DIVN

    verb_3-lit
    de ziehen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Luft, Wind, Atem

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de vor, in Gegenwart von

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Gottesbezeichnung: "Glänzender" o.ä.

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de bis

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de bis

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erde

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de bis

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Feder

    (unedited)
    N.f

    substantive
    de [eine Vogelart]

    (unedited)
    N
Glyphs artificially arranged

de Ich bin Schu, der Luft (herbei)zieht in Gegenwart des Glänzenden bis ans Ende des Himmels, bis ans Ende der Erde, bis ans Ende der "Feder des nbḥ-Vogels"(?).

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/04/2022)

ca. 3Q zerstört [ꜣp]d.w.PL ḥr {nbḥ.w.PL} 〈nbḥḥ.w.PL Zeilenende zerstört





    ca. 3Q zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vogel (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [eine Vogelart]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de [eine Pflanze (in Beziehung zu Osiris)]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de [---] [Vö]gel auf den {Nbḥ-Vögeln} 〈Nbḥḥ-Pflanzen〉 [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de ziehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Luft; Wind; Atem

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de "Glänzender" als Gottesbezeichnung

    (unspecified)
    N.m:sg


    19,11
     
     

     
     

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grenze

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grenze

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grenze

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Öffnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de [eine Vogelart]

    (unspecified)
    N

de Ich bin Schu, der in Gegenwart(?)* des "Glänzenden" die Luft zieht bis zu den Grenzen des Himmels, bis zu den Grenzen der Erde, bis zu den Grenzen der Maat und dem Eingang(?) des nbḥ-Vogels.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grenze

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc




    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grenze

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Feder; Federschmuck

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de [eine Vogelart]

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de [... bis zu] ⸢den Grenzen⸣ der Erde, bis zur Grenze des Gefieders des nbḥ-Vogels.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/06/2022)


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de GN/Schu

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de ziehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Luft, Wind, Atem

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor, in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Glanz; Licht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis ans Ende von...

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bis ans Ende von...

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg




    2
     
     

     
     

    preposition
    de bis ans Ende von...

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feder, Federschmuck

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Vogelart?

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de Ich bin Schu, der die Luft vorne aus dem Leuchtenden zieht bis ans Ende des Himmels, bis ans Ende der Erde, bis ans Ende der Feder des nbḥ-Vogels (?).

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)