Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 878654
Suchergebnis: 1–2 von 2 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).





    1
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Apis-Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Nekropole

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de
    bleiben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    2Q. zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Oh Apis-Osiris, der an der Spitze der Westlichen ist, der große Gott, Herr der Nekropole, Herr der Ewigkeit, König der Götter, mögest du veranlassen, dass der Name des ... bleibt.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de
    Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    9
     
     

     
     




    1Q. zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    eintreten

     
    V:ptcp.post

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de
    Apis-Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_2-lit
    de
    verklären

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    undefined
    de
    [Ortsname]

    (unspecified)
    (undefined)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Oh Gottesväter und Priester, [die] in den Tempel des Apis-Osiris, der an der Spitze der Westlichen ist, [eintreten], mögen [sie] verklären den [Titel?] ...emachet.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)