Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = d4544
Search results:
1–10
of
28
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
de
im Umstandssatz
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
pronoun
de
die (Pl.) von
(unedited)
PRON(infl. unedited)
place_name
de
Achmim
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
verb
de
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
hinaufbringen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
de
Die von Achmim (sagen): "Bringt sie nicht herauf!"
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
verb
de
(Zeit) verbringen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive_fem
de
Jahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
preposition
de
gehörig zu, unter, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
particle
de
indem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
preposition
de
verantwortlich für
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Zehntel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schrift
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Bezirk, Distrikt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Achmim
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
Ich verbrachte zehn Jahre davon, indem ich für das Zehntel auf die Urkunden des Distrikts von Achmim zuständig war.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/12/2024)
verb
de
(Zeit) verbringen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
adjective
de
andere (fem.) [vor Substantiv]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
4
cardinal
de
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
particle
de
indem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
preposition
de
beim Prädikatsnomen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
de
Sitologe
(unedited)
TITL(infl. unedited)
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive
de
Speicher, Magazin, Lagerhaus
(unedited)
N(infl. unedited)
place_name
de
Achmim
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
Ich verbrachte weitere 28 (Jahre), indem ich Sitologe des Speichers von Achmim war.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/12/2024)
verb
de
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
adjective
de
andere (fem.) [vor Substantiv]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
de
Jahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
particle
de
indem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
preposition
de
verantwortlich für
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Steuerveranlagung(?)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
5
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
de
Weingarten, Weinberg
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Bezirk, Distrikt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Achmim
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
adverb
de
insgesamt
(unedited)
ADV(infl. unedited)
substantive_fem
de
Jahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
de
Ich verbrachte weitere 16 Jahre, indem ich für die Steuerveranlagung (o.ä.) der Weinberge des Distrikts von Achmim (zuständig) war, insgesamt 54 Jahre,
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/12/2024)
verb
de
schreiben
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
de
Winter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Tag 〈〈in Datumsangaben〉〉
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl des Tages im Datum]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
de
geben, veranlassen 〈〈Infinitiv zu UUUtiEEE〉〉
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
ruhen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
undefined
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
de
[periphrastisch mit Verbum/Subst.]
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
preposition
de
auf, in, über, an, zu, à
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Nekropole
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Achmim
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
9
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive_fem
de
Haus der Ewigkeit, Grab
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Geschrieben im Jahr 2, 24. Pharmuthi, dem Tag, da ich in der Nekropole von Achmim in meinem Haus der Ewigkeit (= meinem Grab) zur Ruhe gelegt wurde.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/12/2024)
1 ꜥꜣ-n-wꜥb I͗mn ḥr sꜣ tp ḥm-nṯr-(n-)Wsı͗r Ḫn-n-Mn Lücke 2 Lücke Pꜣ-ẖr-Ḫnsw sꜣ I͗ꜥḥ-ms pꜣj =f šr I͗j-⸢m-ḥtp⸣
1
title
de
Aufseher der Priester
(unedited)
TITL(infl. unedited)
gods_name
de
Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
für [bei Phylenangabe]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Phyle
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
erster
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
title
de
Prophet des Osiris
(unedited)
TITL(infl. unedited)
place_name
de
Achmim
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Lücke
2
Lücke
person_name
de
[Der Diener des Chons]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
[andere Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
[als Personenname]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
de
Großer der Priester des Amun für die erste Phyle, Prophet des Osiris von Achmim [...] Pchorchonsis, Sohn des Amasis, sein Sohn ist Imuthes.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle
de
[Konjunktiv]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
19
verb
de
geben, veranlassen 〈〈Infinitiv zu UUUtiEEE〉〉
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Furcht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Bezirk, Distrikt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Achmim
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
20
preposition
de
in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen 〈〈Form der Präposition UUUnEEE mit Suffix〉〉
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
de
Und du sollst ihnen Furcht machen vor (oder: im?) Distrikt von Achmim.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
particle
de
"sagend", mit den Worten
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
nicht haben (= mn m-dj)
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]
(unedited)
-2sg.m
30
[⸮_?]
(unedited)
(infl. unedited)
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Bezirk, Distrikt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Achmim
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
de
mehr als
(unedited)
PREP(infl. unedited)
31
person_name
de
["Der Sohn des Chons"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
"Horus" [verschiedene Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Lücke
de
folgendermaßen: "Du hast nicht [... im] Distrikt von Achmim mehr als [Psenchonsis(?),] Sohn des Horos [...] ."
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
V,24
person_name
de
["Anubis möge ihn beschützen"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gatte, Ehemann
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Frau aus ... [mit Ortsangabe]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
place_name
de
Achmim
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
de
Ehefrau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive
de
Kind
(unedited)
N(infl. unedited)
de
Nechthanubis (und) der Ehemann der Frau aus Achmim, seine Frau (und) seine Kinder.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
G,3
particle
de
indem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
de
trinken
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Wein
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
de
Buto
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
particle
de
indem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
de
wiederholen
(unedited)
V(infl. unedited)
Lücke
G,4
verb
de
gebären
(unedited)
V(infl. unedited)
ca.1Wort
place_name
de
Achmim
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
indem er [Wein(?)] trinkt [in B]uto, indem er wiederholt [...] gebären [...] Achmim,
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.