Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 168860
Search results: 1071 - 1080 of 2253 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb
    de begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Re-Harachte-Atum

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     




    rt. 10,4
     
     

     
     




    9Q
     
     

     
     

    gods_name
    de Die große Neunheit (Götterkollegium)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Die kleine Neunheit (Götterkollegium)

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sein

    Partcp.act.gem.plm
    V\ptcp.act.m.pl




    rt. 10,5
     
     

     
     




    10Q
     
     

     
     

    gods_name
    de Die Götter des Südens

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Die Götter des Nordens

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    gods_name
    de Die Götter des Westens

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Die Götter des Ostens

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     




    rt. 10,6
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sein

    Partcp.act.gem.plm
    V\ptcp.act.m.pl




    ca. 13Q
     
     

     
     

de Sei [gegrü]ßt, Re-Harachte-Atum [… … … die große Neunheit], die kleine [Neunheit], die Götter die im Himmel sind, die Götter die auf Erden sind, diejenigen, die sind [… … … die Götter des Südens], die ⸢Götter⸣ des Nordens, die Götter des Westens, die Götter des Ostens, diejenigen, die sind [… … …]!

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 12/01/2017, latest changes: 10/27/2023)


    verb
    de begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN




    2Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Flut

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    rt. 10,8
     
     

     
     

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de [Sei gegrü]ßt, Nun, […] die Flut, der geboren hat alle Länder!

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 12/01/2017, latest changes: 10/27/2023)


    verb_2-lit
    de aussprechen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    rt. 10,10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    12Q
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





     
     

     
     

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verbrechen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.plm.3sgm
    V\rel.m.pl-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [•]
     
     

     
     

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Eid

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gewalttat

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    rt. 10,11
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [•]
     
     

     
     




    12Q
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zerhacken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr




    {{n}}
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    {•}
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen; mitteilen

    Partcp.pass.gem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg




    rt. 11,1
     
     

     
     

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lüge

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Ich spreche aus [eure] Namen [… … … …] von allen schlechten Taten, die er begangen hat, von jedem Eid, die er geschworen hat, von jeder Gewalttat, die ⸢er⸣ begangen hat [… … … …] des Gottes, damit er zerhacke alles Ge⸢sag⸣te von seinem Munde, von allem, was getan wurde von seiner Hand, in Lüge und Wahrheit auf Erden, wie der [… … … …].

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 12/01/2017, latest changes: 10/27/2023)


    verb
    de rechtfertigen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de (Toten-)Gericht

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Dep (später Buto)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg




    rt. 1,6
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_caus_3-lit
    de aufstellen

    Inf
    V\inf

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb_caus_3-lit
    de vortrefflich machen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Besitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de Osiris ⸢wurde Rechtfertigung 〈verschafft〉⸣ über den Feind, im Gericht im Pe (und) [Dep], in [dieser] Nacht [des] ⸢Auf⸣stellens [...] von / für […], seine Wohltat (?) in diesem (?) Land des (?) Osiris [mit (?) dem Eigentum (?)] 〈seines〉 Vaters Osiris.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 11/27/2017, latest changes: 10/27/2023)





    3,10
     
     

     
     

    epith_god
    de der Jüngling

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de Sachmet

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Strahl; das Strahlen

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg




    ⸢•⸣
     
     

     
     

    substantive
    de Gestalt

    Noun.pl.stpr.1sg
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de zeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg





     
     

     
     

de O Sachmets Jüngling, mein Name ist im Himmel, meine Strahlen sind auf der Erde, meine Gestalten sind bei meinem Schöpfer!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)


    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Der Greis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de jung sein; jung werden; verjüngen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de er [Enkl. Pron. sg.3.m.]; sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    vs. 11,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erde; Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de geben; veranlassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de Licht

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zustand; Befinden

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de das Gestern

    (unspecified)
    N

    undefined
    de [Wort]

    (unclear)
    (undefined)

    nisbe_adjective_substantive
    de männlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    gods_name
    de Skarabäus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de erschaffen; erzeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus; in der Eigenschaft als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

de O Greis, der sich verjüngt in der Erde, der das Leuchten in seinen Zustand von Gestern zurücksetzt, [...] männliche [Kinder]. Skarabäus, der zum Falken wird!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/24/2022)


    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Jauchzen; Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    vs. 12,3
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Erde; Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Lobpreis sei dir, Schöpfer der Erde ist dein Name!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/24/2022)

KÄT 54.2

KÄT 54.2 2?Q [m] ⸢tꜣ⸣



    KÄT 54.2

    KÄT 54.2
     
     

     
     




    2?Q
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Mögest du mächtig sein auf] Erden.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)



    KÄT 99.2

    KÄT 99.2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de tief sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg




    11.5
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de betreffs

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de betreffs

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de betreffs

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de "Ich bin tief(sinnig?) als Schreiber in Bezug auf den Himmel, auf die Erde und auf die Unterwelt;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)





    A 4
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lieben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de ganz; gesamt

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [---] er [liebte] sie mehr als jede (andere) Frau [im gesamten Land (?) ---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)