Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 29270
Search results: 101 - 108 of 108 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de vereinigt sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de schützen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Die vier Bas sind versammelt beim Bereiten deines Schutzes,

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 11/14/2021)

Rede der Hathor

Rede der Hathor jri̯.n =j zꜣ =k wḥm.n =j mkw.t =k



    Rede der Hathor

    Rede der Hathor
     
     

     
     

    verb
    de schützen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de wiederholen (allg.)

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Ich bereite deinen Schutz, ich wiederhole deinen Schutz.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 11/14/2021)



    4. Textzeile

    4. Textzeile
     
     

     
     


    D 8, 16.14

    D 8, 16.14
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de Isdez (vor allem Thot und Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de schützen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ausspruch; Gedanke

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    D 8, 16.15

    D 8, 16.15
     
     

     
     

    gods_name
    de Ihy ("Musikant")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

de Der gute Gott, der Sohn von Isdes, der den Schutz der Götter und Göttinnen bereitet mit seinen Aussprüchen, der Sohn des Re 𓍹 𓍺, geliebt von dem großen Ihi, dem Sohn der Hathor.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/10/2021, latest changes: 11/20/2021)


    verb
    de schützen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    V





     
     

     
     

de Mögest du Pharao l. h. g. Schutz bereiten,

Author(s): Andreas Pries; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: 09/10/2022, latest changes: 10/25/2023)


    verb
    de schützen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    V





     
     

     
     

de Mögest du Pharao l. h. g. Schutz bereiten,

Author(s): Andreas Pries; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: 09/10/2022, latest changes: 10/25/2023)


    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb
    de schützen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Zauberschutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Ihy ("Musikant")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    DMammisis 204.15

    DMammisis 204.15
     
     

     
     

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN




    6
     
     

     
     

    gods_name
    de Harsomtus

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

de Komm, mögest du Schutz und Zauberschutz bereiten für den großen Ihi, Sohn der Hathor, Harsomtus, das Kind, [Sohn der] Hathor.

Author(s): Andreas Pries; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/21/2022, latest changes: 10/03/2022)


    verb
    de schützen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Ihy ("Musikant")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN




    6
     
     

     
     




    ca. 3Q
     
     

     
     

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

de Mögest du dem großen Ihi, [Sohn der Hathor, Ihi, Sohn der] Hathor, Schutz bereiten,

Author(s): Andreas Pries; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/21/2022, latest changes: 10/03/2022)


    verb
    de schützen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Ihy ("Musikant")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Ihy ("Musikant")

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

de Mögest du dem großen Ihi, Sohn der Hathor, Ihi, Sohn der Hathor, Schutz bereiten;

Author(s): Andreas Pries; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/21/2022, latest changes: 10/03/2022)