Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 64440
Search results:
1131 - 1140
of
1316
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
de
Siehe, (er ist) ein Sohn der Ma(fde)t!“
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: 08/22/2022,
latest changes: 10/27/2023)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2pl
PTCL:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
epith_god
(unspecified)
DIVN
de
Ihr! Ich bin an der Seite dieses Gottes, Atum in der Abenddämmerung,
en
You! I am by the side of this god, Atum in the evening twilight,
Author(s):
Daniel A. Werning;
with contributions by:
Elio Nicolas Rossetti
(Text file created: 07/08/2022,
latest changes: 10/17/2023)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_irr
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
de
Siehe, sein Sohn Horus ist gekommen, um ihn zu sehen.
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/13/2022,
latest changes: 02/21/2022)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
[___]
(unedited)
—
[jyi̯(.w)]
(unedited)
—
[r]
(unedited)
—
[mꜣꜣ]
(unedited)
—
[=f]
(unedited)
—
de
Siehe, sein Sohn Horus, der an der Spitze (?) von [... ist, ist gekommen, um ihn zu sehen.]
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/13/2022,
latest changes: 02/21/2022)
SAT 19, 16
SAT 19, 16
particle_nonenclitic
(unspecified)
PTCL
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
place_name
(unspecified)
TOPN
Glyphs artificially arranged
fr
Vois, il est dans la Douat divine d'Héliopolis!
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: 04/25/2018,
latest changes: 10/05/2022)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_irr
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
de
Siehe, [sein] Sohn Horus ist gekommen, um ihn zu sehen.
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/13/2022,
latest changes: 09/02/2022)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_irr
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
de
Siehe, sein Sohn Horus ist gekommen, [um] ihn zu sehen.
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/13/2022,
latest changes: 02/20/2022)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
verb_irr
PsP.1sg_Aux.mk
V\res-1sg
verb_caus_2-lit
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Siehe, ich bin gekommen, [nachdem ich meine] Feinde auf Erden zu Fall gebracht habe.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/04/2022)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Siehe, der Paartanz, (die Figur) jṯ.t-n.t-nfr.t (Ergreifen des Neferet ?).
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/25/2022)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
substantive_fem
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Glyphs artificially arranged
de
Siehe, ich [...] die fauligen Stoffe des Osiris, damit ich damit schreibe.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/26/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).