Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 84450
Search results: 111 - 120 of 151 sentences with occurrences (incl. reading variants).

jw jni̯.n =k VS;x+10 sšp.t Listenzeichen 1000 VS;x+10a-c m sꜣn tb.wt VS;x+11 ḥmw Listenzeichen 100 VS;x+12 str Listenzeichen 100 VS;x+13 jꜣq.t ḏr.t Listenzeichen 20 VS;x+14 nqꜥ.wt tb.t Listenzeichen 20 VS;x+15 šw(ꜣ)b tb.t Listenzeichen 5 VS;x+16 ksb.t tb.t Listenzeichen 5 VS;x+17 ḏbꜣ.w ẖꜣr Listenzeichen 10 VS;x+18 šꜣj ⸮šd? Listenzeichen 10 VS;x+19 ḥnꜥ ꜥpr.w nꜣ-n hnw 6 VS;x+20 m bꜣq.w gnn.w nms(.t)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.n.act.ngem.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m


    VS;x+10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Chate (eine Melone)

    (unspecified)
    N.f:sg


    Listenzeichen
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    VS;x+10a-c
     
     

     
     

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein Maß]

    (unspecified)
    N.f:sg


    VS;x+11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Getreide]

    (unspecified)
    N.f:sg


    Listenzeichen
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    VS;x+12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de grüne Pflanzen

    (unspecified)
    N.m:sg


    Listenzeichen
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    VS;x+13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Lauch

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Handvoll (als Maß)

    (unspecified)
    N.f:sg


    Listenzeichen
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    VS;x+14
     
     

     
     

    substantive_fem
    de geritze (reife) Sykomorenfrüchte

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de [ein Maß]

    (unspecified)
    N.f:sg


    Listenzeichen
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    VS;x+15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Perseabaum

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein Maß]

    (unspecified)
    N.f:sg


    Listenzeichen
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    VS;x+16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Baum]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de [ein Maß]

    (unspecified)
    N.f:sg


    Listenzeichen
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    VS;x+17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Laub

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sack

    (unspecified)
    N.m:sg


    Listenzeichen
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    VS;x+18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feldpflanzen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de [Sack für Korn (?)]

    (unspecified)
    N


    Listenzeichen
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    VS;x+19
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ausrüstung

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dies von

    (unspecified)
    pl:poss

    substantive_masc
    de [ein Topf]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    VS;x+20
     
     

     
     

    preposition
    de mit (Zugehörigkeit)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Moringa-Baum-Öl (Behenöl)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Teil von Pflanzen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

de Du hast gebracht: 1000 Chate-Früchte von dem San-Strauch(?) - Stiegen (?), 100 (Stück) Hemu-Getreide-Pflanze, 100 Seter-Pflanze, 20 Bündel Lauch, 20 Stiegen Sykomorenfrüchte, Perseabaum(früchte?) 5 Stiegen, 5 Stiegen Kesebet-Baum(früchte?), 10 Sack Laub, 10 Sack(?) Feldpflanzen und Ausrüstung (mit) diesen 6 Gefäßen (Hin-Maß?) von Moringa-Baum-Öl (sowie) Harz(?) ? Krug.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    substantive_masc
    de [eine Weinsorte (als Opfergabe)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

en Shed-Wine, 1 nemset-jar.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/06/2023)



    Die Geschenke und Bauvorhaben für Amun

    Die Geschenke und Bauvorhaben für Amun
     
     

     
     




    27
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_2-lit
    de befehlen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de fertigen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Denkmal

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Kranz

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Halskette

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de wahr

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Siegel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Wasserflasche (Kultgefäß)

    (unspecified)
    N.f:sg




    28
     
     

     
     

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein Krug]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_fem
    de Wasserflasche (Kultgefäß)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Libationsgefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Tisch (für Speisenbedarf des Toten)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Menat-Halskette

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de mischen

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg




    29
     
     

     
     

    preposition
    de und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [Gefäß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Kruguntersatz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [Gefäß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de umgeben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Kruguntersatz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr




    30
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [eine Schale]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein Krug]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de Granit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de voll sein

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Salbe (im Kult verwendet)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [ein Krug (aus Metall)]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de [Bezeichnung des Sumpfgebietes des 6. u.äg. Gaues]

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de umgeben

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N




    31
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de dessen (Possesivadj., meist invariabel)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Harfe

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de afrikanisches Ebenholz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sphinx

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [Gefäß für Weihrauch]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ferner hat Seine Majestät befohlen, ein Denkmal für 〈seinen〉 Vater Amun-Re zu errichten, mit großen Kränzen aus Gold, mit Halsketten aus echtem Lapislazuli, Siegeln aus Gold, einer großen ḥz.t-Vase aus Gold, nms.t-Krüge (und) einer ḥz.t-Vasen aus Silber, einem Libationsgefäß aus Gold, einen Speisetisch aus Gold und Silber, Menits aus Gold und Silber, versetzt mit Lapislazuli und Türkis, ein ṯꜣb-n-kꜣ-Gefäß aus Gold, sein Untersatz aus Silber, ein ṯꜣb-n-kꜣ-Gefäß aus Silber, umgeben (d.h. am Rand verziert) mit Gold, sein Untersatz aus Silber, ṯnj-Schalen aus Silber, nms.t-Krüge aus Rosengranit, gefüllt mit mḏ.t-Salbe, große wšm-Krüge aus Silber, umgeben (d.h. am Rand verziert) mit Gold, der dazugehörige ⸢…⸣ aus Silber, eine Harfe aus Ebenholz, aus Gold und Silber, Sphingen aus Silber, (und) ein sp.t-Gefäß aus Gold.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 01/30/2018, latest changes: 02/21/2023)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de arbeiten

    Inf
    V\inf

    verb
    de bringen lassen (=schicken)

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Weintrauben

    (unspecified)
    N.f:sg


    Vs.7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Teil der Gerste]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [ein Maß für Feigen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Zwiebel

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Weil ich für dich (weiterhin) arbeiten will, (so) habe ich dir einen Krug von Weintrauben und ein Maß Schaset-Körner(brei?) geschickt sowie Zwiebeln, 50 Stück.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Die Opferhandlung 3 mw nms.t 4 pẖr ḥꜣ zp 4 wꜥb zp-2



    Die Opferhandlung
     
     

     
     


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de umkreisen

    Inf
    V\inf

    adverb
    de herum

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    adjective
    de rein

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N

de (Geben von) Wasser, vier Nemset-Krüge, vier Mal umrunden; rein, rein.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 08/21/2023, latest changes: 09/27/2023)

Die Opferhandlung des Königs

Die Opferhandlung des Königs a8 mw nms.t 4 pẖr ḥꜣ zp 4



    Die Opferhandlung des Königs

    Die Opferhandlung des Königs
     
     

     
     




    a8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de umhergehen

    Inf
    V\inf

    adverb
    de herum

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Wasser, 4 Nemset-Krüge, vier Mal herumgehen.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 06/21/2018, latest changes: 02/22/2023)

Die Opferhandlung

Die Opferhandlung a6 ⸢nḏ⸣ ⸢ḥr⸣ [nm]s.t



    Die Opferhandlung

    Die Opferhandlung
     
     

     
     




    a6
     
     

     
     

    verb
    de huldigen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

de ⸢Huldigen mit⸣ dem [Nem]set-Krug.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 05/28/2019, latest changes: 02/23/2023)

Four pairs of girls, standing and with libation vessles in their hands, facing right In front of each pair two vessel stands with additional libation vessels Before the girls Vertical column, facing right

Four pairs of girls, standing and with libation vessles in their hands, facing right In front of each pair two vessel stands with additional libation vessels 32,1 Before the girls Vertical column, facing right stꜣ ms.w.PL wr.PL [jwi̯.w] [ẖr] nms.t.PL n nbw sb.t.PL n ḏꜥm m ḏr.t =sn r jri̯.t jr.w.PL n ḥ(ꜣ)b-sd.PL



    Four pairs of girls, standing and with libation vessles in their hands, facing right

    Four pairs of girls, standing and with libation vessles in their hands, facing right
     
     

     
     


    In front of each pair two vessel stands with additional libation vessels

    In front of each pair two vessel stands with additional libation vessels
     
     

     
     




    32,1
     
     

     
     


    Before the girls

    Before the girls
     
     

     
     


    Vertical column, facing right

    Vertical column, facing right
     
     

     
     

    verb_3-lit
    en to usher in

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    en child

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    en great one; magnate

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_irr
    en to come

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    en (to be) under (sth.) (carrying sth.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    en [a jug]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    en [genitive]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    en gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    en [a vessel]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    en [genitive]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    en electrum

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    en in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    en hand

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    en their (suffix pron., 3rd per. pl.)

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    en in order to

    (unspecified)
    PREP

    verb
    en to perform ceremonies

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    en duty; rite

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    en [genitive]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    artifact_name
    en Sed-festival (royal jubilee)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

en [32,1] Ushering in the children of the great ones [who have come bearing] nms.t-jars of gold (and) sb.t-jars of electrum in their hand(s) in order to do the duties of the heb-seds.

Author(s): Ariel Singer (Text file created: 07/28/2022, latest changes: 10/23/2023)

Over entire scene Horizontal line, facing right

32,3 Over entire scene Horizontal line, facing right wꜥbj nms.t.PL =k m nbw sb.t.PL =k m ḏꜥm





    32,3
     
     

     
     


    Over entire scene

    Over entire scene
     
     

     
     


    Horizontal line, facing right

    Horizontal line, facing right
     
     

     
     

    adjective
    en pure

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    en [a jug]

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    en your

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    en (consisting) of

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    en [a vessel]

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    en your

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    en (consisting) of

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en electrum

    (unspecified)
    N.m:sg

en [32,3] Your nms.t-jars in gold (and) your sb.t-jars in electrum are pure.

Author(s): Ariel Singer (Text file created: 07/28/2022, latest changes: 10/23/2023)

Sp.8-9:5 ḥzmn nms.t 1





    Sp.8-9:5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bronze

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Bronze-Nemset-Krug - 1

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/07/2019)