Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 174900
Search results:
1361 - 1370
of
1707
sentences with occurrences (incl. reading variants).
[ẖnm.n]
(unedited)
—
[ṯw]
(unedited)
—
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
[qꜣb]
(unedited)
—
[=s]
(unedited)
—
de
Das Auge des Atum hat sich zu Dir gesellt,
Du hast Dich verborgen [in seinen Windungen].
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/08/2021,
latest changes: 10/05/2022)
verb_caus_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive
(unspecified)
N
Glyphs artificially arranged
de
er besänftigt dich am Abend.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/01/2022)
verb_irr
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Horus hat dir deinen Feind zu dir gegeben, damit er dich trage.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer
(Text file created: 08/13/2015,
latest changes: 10/29/2020)
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Sie wird dich in den Himmel nehmen 〈zu〉 deinem Vater Geb.
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/25/2022)
verb_4-lit
SC.w.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
de
Er wird sich zu dir gesellen.
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/25/2022)
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
Inf
V\inf
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
TextaB;K12/13/14
Glyphs artificially arranged
de
〈Er wird dich an〉 die Spitze der Verklärten und der Nicht-Untergehenden 〈setzen〉.
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/25/2022)
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
'Die mit geheimen Stätten' werden dich freudig preisen.
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/25/2022)
⸮bjk?
(unspecified)
—
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
Inf.stpr.1sg_Aux.j.jri̯
V\inf:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
de
Falke (?), was den/diesen Gott angeht, der dich mit einer Botschaft 〈ausgeschickt〉 hat, er ist derjenige, der mich befohlen hat, dich zu behindern.
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/20/2023,
latest changes: 07/21/2023)
verb_caus_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
〈_〉
(unspecified)
—
substantive_masc
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
verb_3-inf
PsP.3plm
V\res-3pl.m
Glyphs artificially arranged
de
Die in deinem 〈...〉 erheben dich, deine Feinde sind vor dir zurückgewichen.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/09/2022)
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
verb_2-gem
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
de
〈Erhebe dich〉, damit sie durch(?) dich sieht.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/09/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).