Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 79800
Search results: 14431 - 14440 of 15445 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    D 8, 114.8
     
     

     
     

    title
    de Großgouverneur

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN

    verb_2-lit
    de (jmdn./etwas) sehen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Geheimnis

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN


    D 8, 114.9
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gemach

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de geweiht

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de sehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Statue

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Haus der Vornehmen (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_caus_3-lit
    de räuchern

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ebenbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Duft

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 8, 114.10
     
     

     
     

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de (Der Priester namens) hochrangiger Gouverneur im Haus des Jubelns, der die Geheimnisse im Haus des Naossistrums sieht, der die Herrin von Jwnt in ihrem unzugänglichen Gemach sieht, der die Statuen des Hauses der Prächtigen erblickt, der ihr Abbild beweihräuchert mit dem oberägyptischen Duft, zusammen mit ihrer Neunheit, die hinter ihr ist:

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/03/2020, latest changes: 10/20/2022)


    verb_caus_3-lit
    de räuchern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de Weg

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-lit
    de reinigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 8, 114.11
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de reinigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de reinigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Treppe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Majestät (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Ich beweihräuchere deinen Weg mit Weihrauch über Weihrauch, ich reinige deinen Weg mit Räucherwerk, ich säubere deinen Leib mit der Gottesfrucht (d. i. Weihrauch), sie möge die Treppe deiner Majestät reinigen.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/03/2020, latest changes: 10/20/2022)


    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Licht

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Allherrin

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_2-lit
    de groß machen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de (sich) fortbewegen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gnade

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Der Priester) der Allherrin (namens) Herr des Lichts, der ihren Ka größer macht als die Kas, der in Frieden zieht:

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/19/2019, latest changes: 01/19/2023)



    D 8, 93.5
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Hesat

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [Bez. der Milch]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de süß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de die Süße (Milch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de die Glänzende (Hathorkuh)

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de trefflich

    (unspecified)
    ADJ

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 8, 93.6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de säugen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Milch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de die Große (weibl. Rind)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Amme

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de Ahnengötter

    (unspecified)
    DIVN


    [___]
     
     

    (unedited)


    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Atonet (weibl. Sonnenscheibe)

    (unspecified)
    DIVN

de Worte zu sprechen durch Hesat, die Gottesmutter des Re, die Herrin der weißen Milch, die mit süßer Milch, die treffliche ꜣḫt-Kuh, die die Götter belebt, die die Menschen mit der ꜥnḫ-wꜣs-Milch nährt, die große wrt-Kuh, die Amme der Vorgänger […] als weibliche Scheibe (?):

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/24/2020, latest changes: 10/20/2022)



    D 8, 93.7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    epith_god
    de Mächtige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Die Sachen der nbt-Kühe der Hathor, ich stelle die Mächtige mit ihnen zufrieden.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/24/2020, latest changes: 10/20/2022)


    substantive_masc
    de Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Spur

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor (jmdm./etwas)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de das Gold (Tjenenet u.a. )

    (unspecified)
    DIVN

de (Der Priester namens) Jüngling [des Auges?] des Re, der vor ihr die Richtung anzeigt, um die zu sehen, die als Goldene leuchtet:

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/01/2020, latest changes: 10/20/2022)


    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    D 8, 106.15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spur

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Dach

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de vereinigen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Strahl

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de Kind, Knabe

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich gehe in Frieden zum Dach des Hauses des Naossistrums, um die Strahlen des Kindes mit seiner Tochter zu vereinen.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/01/2020, latest changes: 10/20/2022)

Randzeile hinter dem Ka D 8, 68.13

Randzeile hinter dem Ka D 8, 68.13 mj n =k (j)ḫ.t Jwn [⸮n(.j)?] Jꜣ.t-dj.t ⸢⸮___?⸣ n =k m jtr.tj



    Randzeile hinter dem Ka

    Randzeile hinter dem Ka
     
     

     
     


    D 8, 68.13

    D 8, 68.13
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de nimm!

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de der Pfeiler (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Iat-dji (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)

    (unspecified)
    N

de Nimm dir die Dinge, (oh) Pfeilerhafter [von] Jꜣ.t-dj.t, […] gehört dir in den beiden Heiligtümern/auf den beiden Seiten.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/02/2021, latest changes: 11/16/2021)


    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Speisentisch

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg

de Brot, Fleisch und Bier sind für den Opferaltar der Vorfahren bestimmt.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/02/2021, latest changes: 11/16/2021)

Obere Randinschrift D 8, 68.17 zweite Hälfte der Inschrift niemals eingraviert

Obere Randinschrift D 8, 68.17 nswt-bj.tj jwꜥ n(.j) Gbb [___] n =f Ḥꜥpj r nw =f zweite Hälfte der Inschrift niemals eingraviert



    Obere Randinschrift

    Obere Randinschrift
     
     

     
     


    D 8, 68.17

    D 8, 68.17
     
     

     
     

    epith_god
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de [Verb]

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeitpunkt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    zweite Hälfte der Inschrift niemals eingraviert

    zweite Hälfte der Inschrift niemals eingraviert
     
     

     
     

de Der König von Ober- und Unterägypten, der Erbe des Geb, für den Hapi [….] zu seiner Zeit 〈... ... ...〉.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/02/2021, latest changes: 11/16/2021)