Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 45750
Search results: 151–160 of 279 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    7,2
     
     

     
     

    particle
    de
    [in Briefformeln]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    ausführen

    Inf.t_Aux.mk
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Botschaft; Auftrag; Angelegenheit (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb
    de
    beauftragen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Aufmerksamkeit

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de
    vortrefflich

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    ordentlich; sehr

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    tüchtig; sehr; ganz

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    vortrefflich

    (unspecified)
    ADV
de
Folgendes: Siehe, ich führe jeden Auftrag, (auf) den mein Herr mich aufmerksam machte, wirklich sehr vortrefflich und vorzüglich aus.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    [in Briefformeln]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    ausführen

    Inf.t_Aux.mk
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Botschaft; Auftrag; Angelegenheit (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb
    de
    beauftragen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Aufmerksamkeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de
    vortrefflich

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    ordentlich; sehr

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    tüchtig; sehr; ganz

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    vortrefflich

    (unspecified)
    ADV
de
Folgendes: Siehe, ich führe jeden Auftrag, (auf) den mein Herr mich aufmerksam machte, wirklich sehr vortrefflich und vorzüglich aus.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    substantive
    de
    Sendung

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    2
     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_2-lit
    de
    wissen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb
    de
    beauftragen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de
    vorzüglich

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
Eine Sendung ist das, um meinen Herrn zu informieren, daß ich jeden Auftrag, den man mir vorbrachte, sehr ordentlich ausgeführt habe.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

mtw =f Lücke wpw.t [n] pꜣ 4 ẖrd.PL n tꜣ unleserlich Pn-[_]-ms.w n pꜣ 2 n tꜣ Lücke 13 zerstört bꜣk m Mn-nfr


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Angelegenheit (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    unleserlich
     
     

     
     


    Pn-[_]-ms.w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    Lücke
     
     

     
     


    13
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (Abgaben) leisten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Memphis

    (unspecified)
    TOPN
de
Und er soll ... den Auftrag über die 4 Kinder von der ... Pen-?-mesu und den 2 von der ..., die (?) Abgaben leisten (?) in Memphis
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    [_].tw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_irr
    de
    kommen

    (unclear)
    V(unclear)


    II.4
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_fem
    de
    Schiff (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    (ein Schiff) beladen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg


    j:[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    Lücke
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    anordnen

    (unclear)
    V(unclear)


    II.5
     
     

     
     

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    aussenden

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    [ein kleines Boot (Lastschiff)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Fischer und Vogelfänger

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Seruti

    (unspecified)
    PERSN

    adverb
    de
    eilig

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    II.6
     
     

     
     

    verb
    de
    gehen lassen (aussenden)

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Gefolgsmann

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Hy

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive
    de
    Ausrüstung

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_fem
    de
    Schiff (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Neues

    (unspecified)
    N.f:sg

    interrogative_pronoun
    de
    wahrlich

    (unspecified)
    Q
de
... kommt das Boot, um zu beladen mit ... wegen des Auftrages ..., denn angewiesen ist dieses den Menschen, um schnell das Lastschiff des Fisch- und Vogelfängers Seruty auszusenden, und du sollst es dann aufs neue bis vor den Gefolgsmann Hy senden, wirklich beladen mit der Ausrüstung des Bootes.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

jri̯ nꜣ Lücke sjn n =sn 1Q grḥ m pꜣ dp.t II.9 mtw =k m grḥ m jri̯ wp(w).t nb Zeichenreste ꜥqꜣ mtw =k jy.t n =j r II.10 Mn-nfr


    verb_3-inf
    de
    machen

    (unclear)
    V(unclear)

    demonstrative_pronoun
    de
    [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl


    Lücke
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de
    warten

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    1Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (etwas) fertig machen

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_fem
    de
    Schiff (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    II.9
     
     

     
     

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    (etwas) fertig machen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    Zeichenreste
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    richtig machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    II.10
     
     

     
     

    place_name
    de
    Memphis

    (unspecified)
    TOPN
de
Laß die ... auf sie warten, (um?) mit dem Boot fertigzuwerden und du sollst fertigwerden mit dem richtigen Erledigen jedes Auftrages und du sollst zu mir nach Memphis (zurück)kommen.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    vergeben

    Inf.stpr.2sgm_Neg.bn jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    vs,1
     
     

     
     

    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Angelegenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Schwäche

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.ngem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de
    außer

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Betrag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    vs,2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.prefx.sgf.1sg
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.pass.ngem.3pl
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Ordnung

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    der Vorausgehende

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    zustimmen

    (unclear)
    V(unclear)
de
Aber ich werde dir nicht verzeihen wegen des großen Schadens, den du verursacht hast, es sei denn - die Menge der Aufträge, die ich dir auftrug - man bringt sie in Ordnung ..., ... dem Vorausgehenden zustimmen(?).
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    182
     
     

     
     

    verb
    de
    (jmdn.) Platz nehmen lassen

    SC.pass.gem(redupl).3sg
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_4-inf
    de
    wohnen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.2pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de
    Niederlassung

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.2pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de
    Stadt

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    183
     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.unspec.2pl_Neg.bw
    V\tam:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Soldat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
[§182] Man (= Ramses II.) ließ euch in euren Niederlassungen und euren Städten wohnen, [§183] wobei ihr keinen Militärdienst (wörtl.: Auftrag [der] Soldaten) zu leisten hattet.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    191
     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Einer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    von (partitiv)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    kommen

    Inf_Neg.bwpw
    V\inf

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de
    erzählen

    Inf.t
    V\inf


    {ḥr}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    S 6,8
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
de
[§191] so dass keiner von euch (heim) käme und über seinen Auftrag (= Kriegsdienst) im Land Ägypten berichtete.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.unspec_Neg.bw
    V\tam

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    nicht wissen

    Inf.t.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Kein Auftrag geschah ohne dein Wissen.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)